Letter Writing Week Contest: A Letter from Your Future Self

Happy Letter Writing Week!

This week in celebration, instead of our usual Word of the Day Perfect Tweet Challenge (sorry twooshers!), we’ll be holding a special contest.

You may have heard of Dear Me: A Letter to My Sixteen-Year Old Self. We’re asking you to write a letter from your future self.

This could be from the near future (“Don’t have Mexican on Thursday”) or the far (“The jet packs are awesome. Don’t bother exercising”). The only requirement is that your “letter” fits in a single tweet, with or without the hashtag #futureletter. If you don’t use the hashtag, @ us the tweet or a link to the tweet.

The contest will run from today through Friday the weekend. On Monday we’ll post our favorites right here.

In the meantime, enjoy our post on different types of letters and notes.

Happy letter writing! Or tweeting, we should say.

[Photo: stock.xchng]

Best of Language Blog Roundup 2012

WORD

WORD by Xuilla

Earlier this week we shared our favorite TV words of 2012. Today, we present to you our favorite language stories of the year.

Blah people

Rick Santorum kicked off 2012 with some comments about (cough) blah people. Mark Liberman took a closer look.

Apostrophe catastrophe!

In slightly less controversial news, the United Kingdom’s “largest high street bookseller,” Waterstone’s, decided to forgo an apostrophe and become Waterstones. Stan Carey deemed the decision “reasonable” and rounded up some great reactions. At Language Log, Mark Liberman poked fun at this “apostropocalypse,” while Geoff Pullum clarified some muddled apostrophe arguments and wondered about the apostrophe and sound.

Lin-sane linguistics

February was all about Jeremy Lin and the linguistics of Lin-sanity, as Ben Zimmer put it. The American Dialect Society went as far as to deem Linsanity a possible contender for 2012 word of the year, but after Lin fell out of the spotlight, it seemed Linsanity, though not Lin’s career, was over, at least for finicky linguists.

The other four-letter word

Conservative talk-show host Rush Limbaugh celebrated the leap year by calling law student and women’s right activist Sandra Fluke a “slut,” then faux-pologizing for it. Johnson examined Limbaugh’s onomatapology while at NPR, Geoff Nunberg took a look that four-letter word in question.

Passings

We were saddened by the passing of several great authors this year, including Helen Gurley Brown, Maeve Binchy, Nora Ephron, Adrienne Rich, Encyclopedia Brown author Donald Sobol, Ray Bradbury, Berenstain Bears co-creator Jan Berenstain, and beloved children’s author Maurice Sendak. Some delightful interviews from The Colbert Report helped us miss Sendak a little less (part 1, part 2, and the uncensored outtakes).

See here for more notable author passings.

English language wars and anti-Americanisms

As the weather warmed, an English language war heated up between a couple of New Yorker prescriptivists and, it seemed, all the descriptivists, including Ben Zimmer, Nancy Friedman, Christopher Shea at The Wall Street Journal, Ben Trawick-Smith at Dialect Blog, and Johnson at The Economist.

Later, September saw some (unnecessary, we thought) anti-Americanisms. But luckily, Stan Carey and Robert Lane Greene had a thing or two to say about that.

Jubilympics and brand police

June was a big month for London with both the Diamond Jubilee and the Olympics (hence, Jubilympics). Meanwhile, the brand police were busy making sure ambush marketers didn’t get too olympic about their advertising.

Higgs boson metaphors

In early July, scientists found a new subatomic particle, the Higgs boson, as “imagined and named half a century ago by theoretical physicist Peter Higgs.” What this means, probably only other theoretical physicists know, but at least we got lots of Higgs boson metaphors, including the smoking duck variety.

The modesty of The New York Times

The New York Times failed in taboo avoidance when they described the noun cocksuckers as “Offensive Adjective Inappropriate for Family Newspaper.” As Arnold Zwicky wrote, “Adjective, noun, who really cares?” The NYT then refused to print the name of the website, STFU Parents, resulting in STFU-gate, which Zwicky also discussed, along with the seemingly new NYT modesty.

Stormy words

October closed with superstorm Sandy wreaking havoc on Cuba, Haiti, and much of the U.S. northeast. At The Atlantic, Alexis Madrigal helped us sort the fake Sandy pictures from the real, while Jen Doll provided a dictionary of storm words.

The language of politics

The latter half of 2012 was dominated by the U.S. Presidential election. The campaign team of Republican presidential nominee, Mitt Romney, made some spelling errors. A new meme was born out of the Republican National Convention.

After the Vice Presidential debates, we got a lot of malarkey, my friend, from Ben Zimmer, Jen Doll, and Nancy Friedman, as well as a sketchy deal, binders and barb words, binders full of women, and binder reviews. Meanwhile, after the Presidential debate, President Obama came up with a wit of the staircase, and later coined a new disorder.

We also learned where red states and blue states come from; the semantics of voting and standing in (or is it “on”?) line; a razor-tight mixed metaphor; and the We are all the X now trope.

“Lies! Murder! Lexicography!”

Finally, the headline of Ben Zimmer’s piece in The New York Times sums up the last big language story of the year. A former Oxford English Dictionary editor deleted a bunch of words and it was terrible, but no, not really. We mean, really not really.

Whew, that’s 2012 in a language blog nutshell. See you next year!

[Photo: CC BY 2.0 by Xuilla]

The Words of Rudyard Kipling

Cecil Aldin (1870-1935) - Mowgli, Bagheera and Chil (logo illustration for Letting In the Jungle by Rudyard Kipling, Pall Mall Budget, 13 December 1894 Christmas Number)

Photo by ketrin1407

This Sunday marks the 147th anniversary of the birth of British writer Rudyard Kipling. The author of The Jungle Book was highly prolific, penning numerous short stories and poems, and three novels. Along the way, he coined and popularized quite a few words. Here are 10 of our favorites.

it

“’Tisn’t beauty, so to speak, nor good talk necessarily. It’s just It. Some women’ll stay in a man’s memory if they once walked down a street.”

Rudyard Kipling, Traffics and Discoveries, 1904

Kipling’s is the earliest recorded use of it meaning “sex appeal (especially in a woman).” The term was later popularized by British novelist and scriptwriter Elinor Glyn in her 1927 novel, It. Glyn went on to help “make a star of actress Clara Bow for whom she coined the sobriquet ‘the It girl’.”

just-so story

“But these days, some of the most frequent and pungent disparagements of Kipling have been delivered not by defenders of political correctness, or even by the gatekeepers of literary greatness, but by, of all people, biologists, for whom ‘just-so story’ has become a phrase of opprobrium.”

David P. Barash and Judith Eve Lipton, “How the Scientist Got His Ideas,” The Chronicle Review, January 3, 2010

A just-so story is “a story that cannot be proven or disproven, used as an explanation of a current state of affairs.” The phrase comes from Kipling’s Just-So Stories, “fictional and deliberately fanciful tales for children, in which the stories pretend to explain animal characteristics, such as the origin of the spots on the leopard.”

kissage

“Ere they hewed the Sphinx’s visage
Favoritism governed kissage,
Even as it does in this age.”

Rudyard Kipling, Departmental Ditties and Barrack Room Ballads, 1922

Kissage, another word for kissing, may have regained popularity from its usage in a 1998 episode of Buffy the Vampire Slayer: “It’s like, freeze frame. Willow kissage – but I’m not gonna kiss you.”

grinch

“It’s woe to bend the stubborn back
Above the grinching quern,
It’s woe to hear the leg bar clack
And jingle when I turn!”

Rudyard Kipling, “The Lament of the Border Cattle Thief,” Ballads and Barrack-Room Ballads, 1897

Grinch in this context means “to make a harsh grating noise,” says the Oxford English Dictionary, and may be related to the French grincer, “to grate, creek, screech.”

Related to grincer is grincheux, a cranky person. Some speculate that Theodor Geisel, aka Dr. Seuss, may have been influenced by grincheux when coming up with the name of that ultimate holiday killjoy.

old-school tie

“After which, it is only fair to tell you that I tied up my platoon on parade this morning owing to an exalted mentality which for the moment (I was thinking over the moral significance of Old School ties and the British social fabric) prevented me from distinguishing between my left hand and my right.”

Rudyard Kipling, Limits and Renewals, 1932

Old-school tie refers to “a necktie that has the colors of a British public school”; “the upper-middle-class solidarity and system of mutual assistance attributed to alumni of British public schools”; and “the narrow clannish attitudes characteristic of the members of a clique.”

Old school, meaning “of the old school; of earlier times; as originally or formerly established, propounded, or professed; old or old-fashioned,” is much older, originating around 1749, according to the Online Etymology Dictionary.

overseas

“All things considered, there are only two kinds of men in the world—those that stay at home and those that do not. The second are the most interesting. Some day a man will bethink himself and write a book about the breed in a book called ‘The Book of the Overseas Club,’ for it is at the clubhouses all the way from Aden to Yokohama that the life of the Outside Men is best seen and their talk is best heard.”

Rudyard Kipling, Letters of Travel, 1920

Kipling’s usage is the earliest recorded of this meaning of overseas: “of, relating to, originating in, or situated in countries across the sea.”

Overseas Chinese refers to “a person or people of Chinese ethnicity, living in a non-Chinese country.” Overseas experience, says the OED, is either “experience of life and culture in an overseas country,” or a New Zealand term for “an overseas working holiday, usually to Britain or Europe, undertaken by young New Zealanders and freq. considered as a virtually obligatory part of an informal education.”

penny-farthing

“Remembering what she had done, it was pleasant to watch her unhappiness, and the penny-farthing attempts she made to hide it from the Station.”

Rudyard Kipling, Plain Tales from the Hills, 1888

Penny-farthing, or pennyfarthing, meaning “ineffective,” was formed by combining penny and farthing, “an English piece of money equal to one fourth of a penny,” says the Online Etymology Dictionary, “the two together making but a small sum.”

Penny-farthing, “an early bicycle having a large front wheel and much smaller rear one” (perhaps named for the different sizes of the coins), came about later in 1927.

slack-jawed

“Look you, I have noticed in my long life that those who eternally break in upon Those Above with complaints and reports and bellowings and weepings are presently sent for in haste, as our Colonel used to send for slack-jawed down-country men who talked too much.”

Rudyard Kipling, Kim, 1901

Slack-jawed means “with the mouth in an open position and the jaw hanging loosely, especially as indicating bewilderment or astonishment,” or “unsophisticated or unthinking; dimwitted in appearance.”

Cletus Spuckler, aka “Cletus the Slack-Jawed Yokel,” is a stereotypical redneck character on the animated TV series, The Simpsons.

squiggly

“The squiggly things on the Parsee’s hat are the rays of the sun reflected in more-than-oriental splendour, because if I had real rays they would have filled up all the picture.”

Rudyard Kipling, Just So Stories, 1907

Squiggly may come from the older squiggle, which originally meant “to work wavy or intricate embroidery,” according to the OED, before it came to mean, more commonly, “to squirm and wriggle,” or “to move about like an eel.”

Svengali

“’I’m glad Zvengali‘s back where he belongs.”

Rudyard Kipling, A Diversity of Creatures, 1917

A Svengali is “a person who, with evil intent, tries to persuade another to do what is desired,” and is named for Svengali, “the hypnotist villain” in the 1894 novel Trilby by George du Maurier.

Kipling’s is the first recorded figurative use of Svengali. In the quote, the speaker is referring to “a dog with a mesmeric stare,” says the OED.

[Photo: CC BY 2.0 by ketrin1407]

Best of Word Soup 2012: TV Word Love

bob's television dream

bob's television dream, by Robert Couse-Baker

Welcome to the first annual Wordnik Word Soup Awards!

All year we’ve been collecting interesting, hilarious, ridiculous, and sometimes NSFW words from TV, and now it’s time to award the best of the best.

Best Use of a Grammar Term on the Comedy Channel

The Daily Show with Jon Stewart, anaphor

“You didn’t build that,” proclaimed President Obama during a campaign speech this July, but that wasn’t all he said. Unfortunately, as Stewart stated, by saying “you didn’t build that,” Obama created confusion by “using the demonstrative singular pronoun, ‘that’ instead of the plural anaphor, ‘those,’ which of course would be referring to the antecedent, ‘roads and bridges’,” all of which promptly gave Stewart a grammar wedgie.

Best Use of a Controversial Word on a Comedy

30 Rock, transvaginal

Some states have tried to make transvaginal ultrasounds required for women having abortions. “You’re being so transvaginal right now,” Liz told Jack regarding his invasiveness about her decision to adopt or remain childless.

Best Made-Up German Word

Perfektenschlage, The Office

Fans of The Office know that Dwight Schrute is of German ancestry, and according to Dunder Mifflin’s top salesman, Perfektenschlage is “when everything in a man’s life comes together perfectly.” The second meaning is “perfect pork anus.”

Runner-up: Bildenkinder, for landlords, the feeling that building residents are like biological children.

Best Use of a French Swear Word

Mad Men, calice

Megan uttered this Québécois French swear word when her surprise birthday party for Don was spoiled. According to Slate, calice “has its origins in Roman Catholic ritual—it’s the communion chalice.”

Best Eponym

Ferris Buellerian, Community

This was a tough decision. There was 30 Rock’s normal-Al, the opposite of Weird Al, and their equally hilarious reverse-Urkel, to de-nerdify a black nerd. In the end we went with Community’s Ferris Buellerian – “Winger’s critics suggest he merely improvised hot-button patriotic dogma in a Ferris Buellerian attempt to delay school work” – a unique usage of the hooky-playing character.

Best Name for a Made-Up Rebel Movement

Sanguinista, True Blood

We found Sanguinista to be a clever and appropriate name for a faction of rebel vampires. The word is a blend of sanguine, “bloodthirsty; bloody,” and Sandinista of the Sandinista National Liberation Front.

Runner-up: Lauffeuer, Grimm. Lauffeuer translates from the German as “wildfire.”

Best Made-Up Psychological Disorder

accusational opposition disorder, Community

Leave it to psych major Britta to come up a pseudo-psych term for disagreeing or arguing with someone. The runner-up is also from Community: hypernarcissosis, excessive narcissism or love and admiration for oneself, which apparently plagues the vain Jeff Winger.

Most Ridiculous Portmanteau

unwindulax, 30 Rock

“We’re just camping out and unwindulaxing,” says one of Jenna’s fans. In October, we noted that the word is a blend of unwind and relax, but where does that ‘u’ come from? Who knows and who cares? Just unwindulax and enjoy the word.

Best Use of Portmanteaus – TIE

The Colbert Report and The Daily Show with Jon Stewart

The Stewart and Colbert “puninator” was hard at work this year what with generating a proliferation of puns, portmeanteaus, and blends.

There was sanitipsy, a blend of sanitizer and tipsy, based on a report that teens drink hand sanitizer to get drunk; assassitunity, using the assassination of Osama bin Laden as a PR opportunity; gaffestronomist, those who measure political gaffes “using the exact science of gaffestronomy,” according to Stewart; and many more.

Best Show for Eggcorns

Raising Hope

An eggcorn is a malapropism that makes sense to the speaker, and Virginia of Raising Hope is the Queen of the Eggcorn. “I was immediately inquizzical of this mystery,” she has said. What’s the doctor who examines ladyparts? A vaginacologist of course. And that thing that repeats itself by one’s own doing? “A self-refilling prophecy,” says Virginia.

Most Educational Show About Current Events That Wasn’t The Daily Show or The Colbert Report

The Newsroom

Sure, The Newsroom was maddening in a lot of ways (all that yelling, for instance), but we did learn a thing or two. We learned that EKIA stands for “Enemy Killed in Action,” and that RINO isn’t an ungulate but a “Republican in Name Only.” We learned about the Glass-Steagall Act and the story behind the greater fool. Now if only Aaron Sorkin would learn to stop calling women girls.

Best Made-Up Sex Slang

30 Rock

This is the semi-NSFW part. While a nooner for some means sex at lunchtime, for Liz Lemon it means “having pancakes for lunch.” Normalling is a fetish for kinky Jenna and Paul: behaving like a “normal” couple. A sexual walkabout is like a walkabout only while, um, “doing every depraved thing [one] can think of with as many people as [one] can,” according to Jenna.

Bang brothers are men who have slept with the same woman (see also Eskimo brothers). Pokemoning means having a wide variety of lovers, as in the video game in which one must collect “all of the available Pokémon species.” A synonym is Great Escaping. Finally, a sex-idiot is is an intellectually challenged yet attractive person used for the sole purpose of having sex.

What are some of your choices for noteworthy words from TV?

[Photo: CC BY 2.0 by Robert Couse-Baker]

WotD Perfect Tweet Challenge – Week of December 17, 2012

Every week, we pose a challenge: using any word of the day from the week, create a perfect tweet, otherwise known as a twoosh. Here are our favorites from last week.

Remember that once a month we’re giving away Wordnik schwag to two randomly chosen players, to be announced the last Monday of the month, and as always, to get the word of the day, follow us on Twitter, like us on Facebook, or subscribe via email.

This Week’s Language Blog Roundup: Words of the Year, Grimm’s Fairy Tales, movies

Word Cloud of Gov. Jindal's GOP response to Obama's speech

Word Cloud, by Jason-Morrison

Welcome to this week’s Language Blog Roundup, in which we bring you the highlights from our favorite language blogs and the latest in word news and culture.

It’s raining words of the year! The American Dialect Society has geared up for their January announcement of 2012’s word of the year by putting out the call for nominations. Meanwhile, the Australian National Dictionary Centre chose green-on-blue, “(used in a military context) an attack made on one’s own side by a force regarded as neutral.”

Collins Dictionary had 12 favorites, and Ben Zimmer rounded up some standouts, including superstorm, Eastwooding, and fiscal cliff. Fritinancy shared her choices, such as ermahgerd, gaylo, and pink slime, as well as her names of the year.

Laura Slattery at The Irish Times wrote about 2012’s words in regards to women (slutshaming, binders, legitimate rape). Jen Doll gave us the A to Z of the year’s worst words (speaking of which, Mark Liberman considered some not-great euphemisms for the much maligned moist) while Geoff Nunberg told us to forget YOLO and focus on big data instead. Finally, the AV Club listed the year in band names.

Yesterday celebrated the 200th anniversary of Grimm’s Fairy Tales. We loved these illustrations, National Geographic’s interactive tale teller, and this piece on the cultural legacy of the often gruesome stories.

In movie news, Ben Zimmer explored the language of Lincoln, including anachronisms, and The Hollywood Reporter wondered if the cursing in the film was accurate. Meanwhile, the OUP Blog told us about the naming of Hobbits, while we explored ten of our favorite journey words.

In other language news, Johnson discussed the internet and language and a problematic BBC piece, as well as the origins of the word bork. At Language Log, Mark Liberman took down The New Yorker for claiming that the Constitution is ungrammatical, and Geoff Pullum ranted about “prescriptivist poppycock” around that and which.

Victor Mair looked at English loanwords in Cantonese and Chinese character amnesia. In other Chinese language news, we learned a neologism, nail house, referring to “homes belonging to people who refuse to make room for development,” and likened to “to nails that are stuck in wood, and cannot be pounded down with a hammer.”

At Lingua Franca, Ben Yagoda explored vogue vague nouns and wondered is that a thing? Lucy Ferriss discussed the language around gun control while Fritinancy delved into gundamentalist, “a person who goes beyond the language of the Second Amendment to the U.S. Constitution and takes his or her unrestricted right to bear arms as a tenet of religious or quasi-religious faith.”

At Macmillan Dictionary blog, Orin Hargraves felt used, and Stan Carey climbed the the steep rise of the fiscal cliff. On his own blog, Stan wondered how to pronounce GIF and if it really matters; explained who’s versus whose; and discussed the invented languages of Ithkuil and Blissymbols.

In words of the week, Erin McKean noted benne, “what sesame seeds are called in the Lowcountry, particularly in and around Charleston, S.C.”; sufganiyot, “Hanukkah-themed filled-donuts”; and one of our favorite words, twoosh, a tweet that uses all 140 characters.

Word Spy spotted sapiosexual, “a person who is sexually attracted to intelligent people”; self-interrupt, “to interrupt one’s own work to check social media or perform some other non-work-related task”; dozenalist, “a person who believes society should switch to a base-12 counting system instead of the current base-10 system”; and misophonia, “an extreme intolerance or hatred for certain sounds.”

Cory Doctorow at BoingBoing discussed literacy privilege and the dickishness of grammaticasters. Jonathan Green taught us some Yiddish slang. We learned some Japanese fish puns, about Ben & Jerry’s troubles with language laws in Quebec, and that Manchester, England is the most linguistically diverse city in Europe.

We also found out New York City is a graveyard of languages and enjoyed this literary tour of Manhattan. We were intrigued by lab lit, or laboratory literature; this newly discovered lizard named for President Obama (“Is this real?” tweeted one skeptical tweep); and these animal languages.

We enjoyed these “gobbledygook” words that are now common and these interesting words for common things. We loved these romantic expressions in other languages as well as learning how to laugh online in other languages.

Oh and hey, the world didn’t end, but you might still enjoy these apocalyptic words.

That wraps up our last Language Blog Roundup of the year, but stay tuned next week for something special.

Happy holidays!

[Photo: CC BY 2.0 by Jason-Morrison]