The Words of Fanny Burney

800px-Frances_d'Arblay_('Fanny_Burney')_by_Edward_Francisco_Burney

Before Jane Austen, there was Fanny Burney.

English writer Fanny Burney was born on this day in 1752. Known as Madame d’Arblay after she married, Burney wrote several novels and plays, as well as voluminous journals and letters.

Jane Austen was a great fan, going as far as to derive the title of one of her most-loved books from the concluding pages of Cecilia, Burney’s 1782 novel: “The whole of this unfortunate business, said Dr Lyster, has been the result of PRIDE and PREJUDICE.”

In addition to inspiring other writers, Burney also coined or popularized at least a few dozen words that we still use today. Here are our 10 favorites.

Bonbons

Bonbons

bonbon

“’Incomparably well observed!’ cried he, collecting some bonbons from a bonboniere, and swallowing one after another with great rapidity.”

Camilla, or A Picture of Youth, 1796

A bonbon is a dainty candy that is often covered in chocolate and has at its center fondant, a kind of sweet creamy paste, fruit, or nuts. The word is French in origin and reduplication of bon, “good.” Burney was the first to bring the word into English.

In case you were wondering, a truffle could be considered a kind of bonbon. While truffles are always chocolate, bonbons may or may not be.

bumptious

“No, my dearest Padre, bumptious!—no! I deny the charge in toto.”

Diary and Letters, Volume 6, 1793-1812

Burney formed bumptious, “crudely or loudly assertive; pushy,” by combining bump, perhaps with the idea of someone rudely bumping into another, and the –tious suffix of words like fractious.

fubsy

“In the evening we had Mrs. Lawes, a fat, round, panting, short breathed, old widow; – & her Daughter, a fubsy, good-humoured, Laughing, silly, merry old maid.”

Early Journals and Letters of Fanny Burney, Volume 4, 1780-1781

Fubsy is British slang for “somewhat fat and squat.” Burney added an –sy to the already existing fub, “a plump, chubby person,” which is now obsolete. Fubsy may be a play on chubby, which was coined around 1611, according to the Oxford English Dictionary (OED).

gag

“I gagged the Gentleman with as much ease as my very little ease would allow me to assume.”

Early Journals and Letters of Fanny Burney, Volume 2, 1774-1777

Gag meaning “to play jokes upon” is older than the noun meaning, “a joke, especially a practical joke; a farce; a hoax.” Burney’s use was either figurative “with the notion of thrusting something down the throat of a credulous person,” says the OED, or imitative, like an older meaning of the word gaggle, “to make a noise like a goose; cackle.”

Day 261: Grumpy

Day 261: Grumpy

grumpy

“You know very well I wanted to borrow Mr. Smith’s room, only you were so grumpy you would not let me.”

Evelina, or The History of a Young Lady’s Entrance into the World, 1778

Before grumpy, or even grump, there was humps and grumps, “slights and snubs,” a phrase coined by author Daniel Defoe in 1727, according to the OED. Next came the grumps, a state of ill-humor, the grump, and finally Burney’s grumpy.

For even more on grumpy words, check out our post, A Short-Tempered History of the Curmudgeon.

keepsake

“She sent me a neat little pocket volume, which I accept from that valuable friend, as just the keepsake, I told her, that could give me only pleasure from her hands.”

Diary and Letters of Madame D’Arblay, 1778-1840

While now a memento in general, Burney originated the word keepsake specifically as “a token of friendship.” The word was also “used as the title of some of the holiday gift-books formerly published annually.”

Around 1839, says the OED, the word gained the cynical meaning of “having the inane prettiness of faces depicted in a keepsake volume,” or “the namby-pamby literary style of such books.”

pinafore

“A pin-a-fore for Master Mortimer Delvile, lest he should daub his pappy when he is feeding him.”

Cecilia: Memoirs of an Heiress, 1782

A pinafore is “a sort of apron worn by children to protect the front part of their dress,” and is so-called because it was formerly pinned to the front of the dress. In pinafores means “ at a very young age, childish, inexperienced,” according to the OED.

A pinafore dress is like a jumper in American English, “a sleeveless dress worn over a blouse or sweater.” To add to the confusion, in British English, a jumper is a pullover sweater.

sulk

“In sitting down, he flung himself unto the back of his Chair just as he used to do at Twickenham, when he was not in spirits, & I never in my life saw a youngman sulk longer.”

The Early Letters and Journals of Fanny Burney, 1782-1783

The next time the teenager in your life goes to sulk in his room, you can tell him the word is a back-formation of sulky, which may be an alteration of the obsolete sulke, “sluggish.” The sulks, like the grumps, are a state of ill-humor, and came about after Burney’s use of sulk as a verb.

tea-party

“The room was so very much crowded, that but for the uncommon assiduity of Sir Clement Willoughby, we should not have been able to procure a box (which is the name given to the arched recesses that are appropriated for tea-parties) till half the company had retired.”

Evelina, or The History of a Young Lady’s Entrance into the World, 1778

Burney probably didn’t expect the seemingly innocuous phrase tea party to become as loaded as it is today.

What was “an afternoon social gathering at which tea and light refreshments are served” became linked to the Boston Tea Party, a demonstration in 1773 by Bostonians disguised as American Indians. As a protest against taxation without representation (for instance, on tea), they “raided three British ships in Boston harbor and dumped hundreds of chests of tea into the harbor.”

The Tea Party movement is an American political movement that “tends to be anti-government, anti-spending, anti-Obama, anti-tax, nationalistic, in favor of strict immigration legislation and against compromise politics.”

tranquilizer

“I find, however, useful employment the best tranquiliser, & however my heart still aches – I have less of the violent emotions which have hitherto torn me.”

The Journals and Letters of Fanny Burney, 1797-1801

While we may primarily think of a tranquilizer as a drug to reduce anxiety or put you sleep, it originally referred to anything soothing or relaxing. Burney’s usage, the earliest recorded, is from 1800.

Tranquilize originated around 1623, says the OED, and tranquil in 1616. The earliest citation of tranquil is in Shakespeare’s Othello: “Farewell the tranquile mind, farewell content.”

[Photo: “Bonbons,” CC BY 2.0 by fdecomite]
[Photo: “Day 261: Grumpy,” CC BY 2.0 by Emily]

Eight Surprising Words From Portuguese

Sagres Tall Ship Visits San Diego Bay

The Portuguese got around. Starting in the 15th century, Portuguese sailors and navigators explored Africa, South America, Japan, China, India, and the Middle East. Eventually the country had established the Portuguese Colonial Empire, the “first global empire in history.”

Inevitably Portuguese words worked their way into these cultures and eventually over to English, sometimes in surprising ways. Here are eight words you might not know come from Portuguese.

albino

“Many people in Tanzania — and across Africa, for that matter — believe albinos have magical powers. . . .Tanzanian officials say witch doctors are now marketing albino skin, bones and hair as ingredients in potions that are promised to make people rich.”

Jeffrey Gettleman, “Albinos, Long Shunned, Face Threat in Tanzania,” The New York Times, June 8, 2008

An albino is “a person or animal lacking normal pigmentation.” Prevalence of albinism is “highest overall in people of sub-Saharan African descent.”

The word is a diminutive of Portuguese albo, meaning “white,” and was used “by Portuguese of white-spotted African[s].” The Portuguese first began exploring the African coast in 1419.

amah

“Graduating smoothly from running errands and doing odd jobs to acting as amah and housekeeper, she became the backbone of the Buck household and later, when Pearl finally left China, of the Thomsons’ too.”

Hilary Spurling, Pearl Buck in China: Journey to The Good Earth

We would have assumed that the word amah, “a housemaid, especially a wet nurse, in India and the Far East,” came from an East Asian or Indian language. However, it comes from the Portuguese ama, “nurse,” which comes from the Medieval Latin amma, “mother.”

From the mid-16th to the mid-17th centuries, the Portuguese had long stopovers in China during their travels to and from Japan.

ayah

“There was Rickon Goold, the ringleader, and four others, and they brought away a little boy who was lying fast asleep, because one of them had been in the service of his father, and because of the value of his Indian clothes, which his ayah made him wear now in his little cot for warmth.”

R.D. Blackmore, Mary Anerley, 1880

Ayah is another word we thought would have Asian roots. The Hindi āyā actually comes from the Portuguese aia, “nursemaid,” which comes from the Latin avia, “grandmother.” While amah is often used in East Asian countries and cultures, ayah seems to be primarily used in India.

In addition to China, India was a stopover for the Portuguese during the time they journeyed back and forth from Japan in the 16th and 17th centuries.

dodo

“The Dodo was native to Mauritius when no humans lived there, but its numbers rapidly dwindled after the arrival of Portuguese and Dutch sailors in the 1500s.”

Dutch Diggers Discover Skeleton of Extinct Dodo Bird,” Milwaukee Sentinel Journal, December 26, 2005

The dodo, as most people know, is a clumsy, flightless, long-extinct bird that once inhabited the island of Mauritius in the Indian Ocean. When Portuguese sailors first encountered the bird, they dubbed the poor thing doudo, simpleton or fool.

The dodo is now something of a celebrity among extinct species, making appearances in Lewis Carroll’s Alice’s Adventures in Wonderland and the idioms dead as a dodo and to go the way of the dodo, which describe anything out-of-date or obsolete.

emu

“Nevertheless, they saw, though unable to get near them, a couple of those large birds peculiar to Australia, a sort of cassowary, called emu, five feet in height, and with brown plumage, which belong to the tribe of waders.”

Jules Verne, The Mysterious Island, 1874

The emu is a large flightless bird found in Australia and “related to and resembling the ostrich and the cassowary.” The word emu was once thought to have come from an Arabic term meaning “large bird,” but now is thought to have originated from the Portuguese word for “ostrich,” ema.

While it’s commonly thought that Australia was “discovered” by the Dutch in 1606, there’s the theory that the Portuguese first arrived on the continent more than 80 years earlier.

fetish

“This indeed was the solution, and had the boys known it there are many such rocks in Africa, carved out by some forgotten race, and the weird cries that the vent-holes give out in the wind doubtless acted as a powerful ‘fetish’ to keep away troublesome enemies.”

Captain Wilbur Lawton, The Boy Aviators in Africa, 1911

According to the Oxford English Dictionary, the earliest English forms of fetish came directly from the Portuguese feitiço, “charm, sorcery.” (The Portuguese came from the Latin factīcius, “artificial.”) The word originally referred to objects “used by the indigenous peoples of the Guinea coast and the neighbouring regions as amulets or means of enchantment, or regarded by them with superstitious dread.”

In the 17th century, fetish came to refer to any object “believed to have magical or spiritual powers, especially such an object associated with animistic or shamanistic religious practices”; by the 1830s, “something irrationally reverenced”; and around 1901, “a material object or a nonsexual part of the body, that arouses sexual desire and may become necessary for sexual gratification.”

joss

“This ‘joss’ was a thick stake of wood, six or eight feet high, with the upper part roughly carved into the shape of a very ugly human face, and crudely coloured in vermilion and green.”

F.A. McKenzie, Korea’s Fight for Freedom, 1920

Joss, a Chinese god or idol, is another word that came from Portugal’s time in China. Originally Chinese pidgin English, the word is corruption of the Portuguese deos, “god,” which comes from the Latin deus.

tempura

Tempura embodies qualities Japanese cooks hold dear: fresh ingredients, precision cooking and beautiful presentation.”

Tempura – Or Is It Tapas?” Brisbane Times, May 12, 2008

Wait, so tempura isn’t originally Japanese? Nope: the word probably comes from the Portuguese tempero, “seasoning.” According to this Brisbane Times article, which cites the book, Japan: Its History and Culture, by W. Scott Morton:

by 1569, there were about 300,000 Christian converts in Japan and that linguistic borrowings from this period include the Portuguese words for bread (“pan,” from the Portuguese “pao”) and tempura “for fried shrimp in batter, derived from the fact that on Ember Days, “quattour tempora” days of fasting and abstinence, the Jesuit fathers ate only seafood.

The Portuguese remained in Japan until they were expelled in 1639.

[Photo: CC BY 2.0 by Port of San Diego]

Throne Soup: Our Favorite Words from ‘Game of Thrones’

SPOILERS GALORE TO FOLLOW.

Have you recovered from Sunday’s episode of Game of Thrones? We have, just barely, but not before losing our collective minds. We’ve recouped enough now to bring you our favorite words from this latest season of the show, just in time for this weekend’s season finale.

Special thanks to the excellent Game of Thrones wiki.

crow

Ygritte: “In your hearts all you crows want to fly free.”

“Valar Dohaeris,” March 31, 2013

Crow is a derogatory nickname given to the Night’s Watch by the Free Folk, those who live beyond the Wall, thought to be the northernmost edge of civilization on Westeros, the continent where the most action of Game of Thrones takes place.

The Night’s Watch is “a military order which holds and guards the Wall.” Night’s Watch members “swear an oath of duty that is binding for life and prohibits marriage, family, and land ownership,” and dress entirely in black, giving rise to the nicknames crow and black brothers.

Other military nicknames that have to do with uniform color include greyback, redcoat, lobsterback, and blackcoat.

khaleesi

“She was Daenerys Stormborn, the Unburnt, khaleesi and queen, Mother of Dragons, slayer of warlocks, breaker of chains, and there was no one in the world that she could trust.”

George R. R. Martin, A Storm of Swords

Khaleesi is a Dothraki word referring to the wife of the khal, or warlord of a khalasar, a Dothraki clan or tribe. The Dothraki are a nomadic horse-riding people, similar to Eurasian nomads or the Native Americans of the Great Plains.

We learned recently that we’ve been pronouncing khaleesi wrong this whole time. While the word is popularly pronounced ka-LEE-see, it should be KHAH-lay-see, according to the show’s language creator, David J. Peterson.

maester

Jaime Lannister: “You’re no maester. Where’s your chain?”

“Kissed By Fire,” April 28, 2013

A maester is one of “an order of scholars, healers, and learned men” who focus on scientific knowledge and have only a “disdaining belief in magic.” They wear a chain around their necks of varying substances to indicate their expertise in various fields of study, such as medicine and healing, money and accounting, warcraft, and “the higher mysteries,” or magic.

The Middle English word for master is mæstere.

Meereenese knot

Tyrion Lannister: “Kayla is famous from here to Volantis, one of the four women in the world who can perform a proper Meereenese knot.”

“Walk of Punishment,” April 14, 2013

The Meereenese knot is “a difficult-to-perform act of contortion or sexual gymnastics, named after the city of Meereen in Slaver’s Bay.” It also refers to “a complex series of plot problems author George R.R. Martin encountered” while writing the fifth novel in the series, A Dance with Dragons. Martin often blogged about this Meereenese knot, a play on Gordian knot, “an exceedingly complicated problem or deadlock.”

milk of the poppy

Qyburn: “You’ll need milk of the poppy.”
Jaime: “No milk of the poppy.”
Qyburn: “There will be pain.”
Jaime: “I’ll scream.”

“Kissed By Fire,” April 28, 2013

Milk of the poppy is an anesthetic or painkiller with addictive properties. It’s probably a play on opium, which is “prepared from the dried juice of unripe pods of the opium poppy,” and is also known as poppy tears.

pyromancer

Jaime: “He had his pyromancer place caches of wildfire all over the city.”

“Kissed By Fire,” April 28, 2013

A pyromancer is one who practices divination by fire or has “a magical ability to conjure or control fire.” This word comes from the Greek pyr, “fire, funeral fire,” and manteia, “oracle, divination.”

More pyr– words and mancy words.

raven

Jeor Mormont [to Samwell]: “Did you send the ravens?”

“Valar Dohaeris,” March 31, 2013

Ravens are used to send messages across far distances, much like carrier pigeons in real life and owls in the Harry Potter universe.

The three-eyed raven is a supernatural messenger that appears in the dreams of Bran Stark.

Red Wedding

“The Red Wedding, the smallfolk are calling it. They swear Lord Frey had the boy’s head hacked off, sewed the head of his direwolf in its place, and nailed a crown about the ears.”

George R. R. Martin, A Storm of Swords

The Red Wedding is a massacre that takes place at the wedding that was intended to make peace between the Starks and the Freys. Game of Thrones fans (at least those who hadn’t read the books) were shocked, upset, and horrified.

The Red Wedding was inspired by two real-life events.

Second Sons, the

Jorah Mormont: “They’re called the Second Sons, a company led by a Braavosi named Mero, the Titan’s Bastard.”

“Second Sons,” May 19, 2013

The Second Sons are a company of mercenaries, soldiers for hire known for “their professionalism and ruthlessness in pursuit of a contract.” They’re so-called because the company is commonly made up of “second sons of lords and merchants” who as second-born males would inherit nothing from their fathers, everything going to the first-born sons.

Primogeniture is “the right of the eldest child, especially the eldest son, to inherit the entire estate of one or both parents,” as opposed to ultimogeniture, “by which the youngest son succeeds to the estate.”

Seven, the

Priest: “By the faith of the Seven, I hereby seal these two souls, binding them as one for eternity.”

“The Rains of Castamere,” June 2, 2013

The Seven, also known as God of Seven, the Seven-Faced God, or the New Gods, are the gods most dominantly worshipped by the Seven Kingdoms. The Seven have seven aspects: the Father, the Mother, the Maiden, the Crone, the Warrior, the Smith, and the Stranger.

Battlestar Galactica was another popular show with a polytheistic religion.

Unsullied, the

Ser Jorah Mormont: “Some say the Unsullied are the greatest soldiers in the world.”

 “Valar Dohaeris,” March 31, 2013

 The Unsullied are eunuch slave soldiers “famed for their skills and discipline in battle.” Presumably they’re called the Unsullied as they’ve never had sexual relations.

 Valyrian

 Robb Stark [to his wife Talisa]: “Is that Valyrian?”

 “The Bear and the Maiden Fair,” May 12, 2013

Valyrian, divided into Low and High, is the language of the Valyrian Freehold, an empire that reigned uncontested for 5,000 years until “a cataclysmic event known as ‘The Doom’ laid waste to the Valyrian capital, its people, and the surrounding lands.” As a result, “Valyrian recorded history, spells, and knowledge were lost,” as well as its dragons. Only one of the “mighty families of dragonlords” survived, House Targaryen.

Valyrian steel is “a form of metal that was forged in the days of the mighty Valyrian Freehold,” and is extraordinarily sharp, strong, and expensive. Maesters trained in magic wear a Valyrian steel link in their maester chains.

Wall, the

Gilly: “Is the Wall as big as they say?”
Samwell Tarly: “Bigger. So big you can’t even see the top sometimes.”

“The Climb,” May 5, 2013

The Wall is a fortification that defends the Seven Kingdoms against the wildings who live beyond it. The Wall “stretches for 300 miles along the northern border,” is reportedly 700 feet high and made of ice, and is defended by the Night’s Watch (see crow).

Real-life fortifications include the Maginot Line, the Great Wall of China, and more.

warg

Mance Rayder: “He’s a warg. He can enter the minds of animals and see through their eyes.”

“Dark Wings, Dark Words,” April 7, 2013

A warg is a person with the ability to enter the minds of animals and control them. In the stories of J.R.R. Tolkien, a warg is a “particularly evil” kind of wolf, says the Oxford English Dictionary. The word comes from the Old Norse word for wolf, vargr.

Bran Stark, who is a warg, first encounters his abilities in dreams in which he sees through the eyes of his pet direwolf, Summer.

White Walkers

Jon Snow: “Thousands of years ago, the First Men battled the White Walkers and defeated them. I want to fight on the side that’s for the living.”

“Valar Dohaeris,” March 31, 2013

The White Walkers are mythological “creatures of ice and cold who, more than eight thousand years ago, came from the uttermost north.” They have the ability “to reanimate the dead as their servants, known as Wights.” A wight is also any “preternatural, unearthly, or uncanny creature.”

The First Men were “the original human inhabitants of Westeros.”

wildfire

Jaime: “You heard of wildfire? The Mad King was obsessed with it.”

“Kissed By Fire,” April 28, 2013

Wildfire, known by pyromancers as the Substance and derisively as pyromancer’s piss, is a “highly volatile material which can explode with tremendous force and burns with a fire” immune to water and that can only be extinguished by large amounts of sand. Wildfire is similar to Greek fire or napalm.

 Wildling

 Night’s Watch Member: “He’s a bloody Wildling all he is.”

 “And Now His Watch Is Ended,” April 21, 2013

Wildling is a derogatory term for the Free Folk, people who live north of the Wall. A wildling is also “a wild plant or animal, especially a wild plant transplanted to a cultivated spot.”

Word Soup Wednesday: l’affaire est ketchup, Glühenvolk, tyromancy

CODI 2007 Things_081

It’s time for another installment of Word Soup Wednesday, in which we bring you some weird, funny, and interesting words from recent TV.

l’affaire est ketchup

Anthony Bourdain: “Across town [is] another thing entirely, the younger, wilder L’Affaire Est Ketchup, which I am reliably informed means ‘everything’s cool’ in local idiom.”

“Quebec,” Parts Unknown, May 5, 2013

We couldn’t find the origin of l’affaire est ketchup, which seems to mean everything from “everything’s okay,” to “it’s going to work,” to “it’s all good.” If anyone knows, please add it in the comments.

beavertail

Anthony Bourdain: “Beavertail, on the other hand, is not actually beaver at all, rather a quick spoonbread type of thing that in our case goes somewhat awry during an inadvertent inferno.”

“Quebec,” Parts Unknown, May 5, 2013

The beavertail is a kind of fried-dough pastry shaped like a beaver’s tail. BeaverTails are “a Canadian-based chain of pastry stands” founded in 1978. It’s unclear which came first, the pastry or the chain.

crackles

Dr. Turner [listening to Sister Bernadette’s lungs]: “Crackles on both sides.”

Episode 6, Call the Midwife, May 5, 2013

Crackles refer to “clicking, rattling, or crackling noises” in the lungs as a result of respiratory disorders should as pneumonia, pulmonary fibrosis, acute bronchitis, or, as in this episode of Call the Midwife, tuberculosis. Crackles were originally known as rales, French for “rattles,” a term developed by French physician René Laennec.

embarrassment of boobies

Zeke: “It’s an embarrassment of boobies!”

“Carpe Museum,” Bob’s Burgers, May 5, 2013

An embarrassment in this case is a mock collective noun, “a noun that denotes a collection of persons or things regarded as a unit,” in this case, “boobies.” Other collective nouns include a blush of boys, a superfluity of nuns, and a glaring of cats.

FARC

Anthony Bourdain: “Until recently most of the news coming out of this part of Colombia was not good. It was a front line in the War on Drugs, for lack of a better term, and Colombia’s long struggle with the FARC, a Marxist guerilla force financed by drug trafficking, kidnapping, and covert assistance from Venezuela.”

“Colombia,” Parts Unknowns, April 28, 2013

FARC stands for Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia, or in English, Revolutionary Armed Forces of Colombia. The FARC is “considered a terrorist organization by the Government of Colombia.”

Glühenvolk

Rosalee: “When I was a kid, we used to think [Glühenvolk] were these beautiful, magical creatures that glowed in the dark. It was supposed be really good luck to see one, like the leprechaun legend.”

“Endangered,” Grimm, April 30, 2013

Glühenvolk translates from the German as “glow people.” Their bulbous heads, bioluminescence, and penchant for mutilating cows to obtain the ovaries for pregnant females (see also alien cattle mutilation) have led people in this episode to think they’re aliens.

orrery

Appraiser: “And this is what’s called a planetarium, or an orrery.”

“Rapid City,” Antiques Roadshow, May 6, 2013

An orrery is “a mechanical model of the solar system,” and was named “after Charles Boyle, Fourth Earl of Orrery (1676-1731), for whom one was made.”

pastagate

Anthony Bourdain: “So I was going to talk about the whole history of French Quebecois identity. A separatist movement, but I have to get right to the pressing matter of the day, pastagate. “

“Quebec,” Parts Unknown, May 5, 2013

Pastagate, as Bourdain says, “refers to an incident where local authorities [in Quebec] notified an Italian restaurant that they were in violation of French laws because they used the word ‘pasta’ which is Italian.”

Pastagate plays off Watergate, a scandal which occurred during the Nixon administration “involving abuse of power and bribery and obstruction of justice.” The suffix –gate has come to signify any scandal.

prom-posal

Stephen Colbert: “These days there’s something even more glamorous and expensive than the prom itself, the prom proposal, or as some zeigeist watchers are calling it, the prom-posal, which of course is a combo of the two words, pro and mposal.”

The Colbert Report, May 7, 2013

A prom-posal is the act of asking someone to the prom. “According to The New York Times,” says Colbert, “prom-posals have gotten so elaborate that teens are bringing in event planners, like the Heart Bandits, which charge $400 for orchestrating custom promposals.”

push the boat out

Mrs. Clark: “They didn’t even have a famous judge, which is where I thought we ought to push the boat out.”

Episode 5, Call the Midwife, April 28, 2013

Push the boat out is a British English idiom meaning to do something extravagantly, especially in regards to a celebration. According to the Oxford English Dictionary, the earliest citation is from 1920 and is also Navy slang for “to buy a round of drinks.”

The phrase seems to have originated from the once common practice of helping to push a beached boat into the water, which was considered an act of generosity.

snowball

Trixie: “Just a rather naughty version of eggnog. When you mix it with fizz, you get something called a snowball.”

Episode 5, Call the Midwife, April 28, 2013

A snowball refers to a variety of cocktails. The one in this episode could include a “generous measure of Advocaat” as Trixie has stashed a bottle of that drink under Jenny’s pillow.

spirit lamp

Sister Bernadette: “We struggle with these spirit lamps. They’re so old-fashioned and so fragile.”

Episode 5, Call the Midwife, April 28, 2013

A spirit lamp is “a lamp that burns alcohol or other liquid fuel,” where spirit refers to alcohol.

sugar shack

Anthony Bourdain: “The tradition of the cabane a sucre, or sugar shack, is as old as maple syrup here in Quebec, where 70 percent of the world’s supply comes from.”

“Quebec,” Parts Unknown, May 5, 2013

The sugar shack is a building where maple sap is collected and boiled down to make syrup. It’s also known as a sugar house or sugar shanty.

tablescaping

Linda: “One of our kids is actually participating in something. We’re going, even if it’s table setting.”
Gene: “It’s tablescaping, and it’s the most exciting competition on four legs.”

“Boyz 4 Now,” Bob’s Burgers, April 28, 2013

Tablescaping, as Gene says, “combines accurate table setting placement with creative themes and costumes.” The word is a blend of table and landscaping. Xeriscaping is landscaping for deserts while manscaping is the practice of trimming men’s facial and body hair.

tejo

Anthony Bourdain: “But I’m not really here for the climate. I’m here for tejo. It involves alcohol and explosives.”

“Colombia,” Parts Unknowns, April 28, 2013

Tejo, which translates from Spanish as “disc” or “hopscotch,” is a game in Colombia which involves throwing a metal disc at a board with a metal ring, or bocin, surrounded by “two to four triangular folded paper packets, called ‘mechas,’ which are filled with gunpowder-like material that explodes on impact.” The goal of the game is to “lodge the tejo puck inside the bocin, strike the mechas in order to create an explosion, and ultimately score the most points.”

tyromancy

Franklin: “You ever heard of tyromancy?”
Dr. Lecter: “Divination by cheese.”

“Sorbet,” Hannibal, May 9, 2013

Tyromancy is telling the future by reading the coagulation of cheese, specifically “the shape, number of holes, pattern of the mold and other characteristics,” according to this blog post recapping an episode of The Splendid Table.

Village maidens would “write the names of their prospective suitors on separate pieces of cheese and the one whose name was on the piece of cheese where molds grew first was believed to be the ideal love mate.” Another technique was related to myomancy, divination by mice, in which the possible answers to a question were written on pieces of cheese and placed in a cage with a mouse. Whichever piece the mouse ate first was the answer to the question.

[Photo: CC BY 2.0 by sylvar]

Office Soup: Our Favorite Words from ‘The Office,’ Farewell Season

This season wraps the eight-year run of the mockumentary about a little paper company. We’ve gathered our favorite words from the last season here.

Belsnickel

Dwight: “What about an authentic Pennsylvania Dutch Christmas? Drink some gluhwein, enjoy some hasenpfeffer. Enjoy Christmas with St. Nicholas’s rural German companion, Belsnickel?”

“Dwight Christmas,” December 6, 2012

Belsnickel is “a crotchety, fur-clad Christmas gift-bringer figure in the folklore of the Palatinate region of southwestern Germany,” and is “preserved in Pennsylvania Dutch communities.” The name comes from the German pelz, “to pelt,” and the name Nikolaus. See also Krampus.

Bildenkinder

Jim: “Did you ever think that because you own the building, everyone in it – we’re all kind of like your children.”
Dwight: “You know, there’s a phrase about that in German: Bildenkinder. Used almost exclusively by childless landlords to console themselves.”

“Work Bus,” October 18, 2012

Bildenkinder is a nonsense German word which translates as “formation (Bilden) children (Kinder).”

bund

Andy: “Dwight’s grandfather was – ”
Dwight: “A member of the bund, which is technically not the same thing as the Nazi party.”

“Andy’s Ancestry,” October 4, 2012

The bund was “a pro-Nazi German-American organization of the 1930s.” It was also  “a European Jewish socialist movement founded in Russia in 1897.” Bund translates from German as “alliance, league.”

chore wheel

Pam: “The building’s custodian is on vacation for the month, and Dwight is too cheap to hire a replacement. So instead we’re living in filth. But not for long because I have created. . .the chore wheel.”

“Roy’s Wedding,” September 27, 2012

Pam’s chore wheel plays off the wheel of fortune, or rota fortunae, “a concept in medieval and ancient philosophy referring to the capricious nature of Fate,” as well as the Wheel of Fortune game show.

coolio

Andy: “Are we coolio? Just say the word ‘coolio.’”
Dwight: “Not a word.”

“Couples Discount,” February 7, 2013

Coolio is slang for cool or awesome.

Dumpster Man

Kevin: “What was the word they said when they showed me? Skraldespand? What’s that mean in Danish? Cool guy?
Oscar: “Dumpster Man.”

“Promos,” April 4, 2013

Dumpster Man is what Kevin is referred to in the Danish promo for the fictional documentary of the show. The Danish word seems to be skraldemanden.

full-ass

Nellie: “What if you were to stay here and ‘full-ass’ it?”

“Livin’ the Dream,” May 2, 2013

To full-ass is something is to do it to the utmost of one’s ability. Its opposite is half-ass, to do something without much effort. Half-ass is a back formation of the adjective half-assed, “not well planned or executed.” Half-assed originated around 1932, “perhaps a humorous mispronunciation of haphazard.”

gotcha journalism

Dwight: “This is gotcha journalism, and you know what? They’re not gonna gotch me.”

“The Boat,” November 8, 2012

Gotcha journalism is “any method of interviewing designed to entrap interviewees into making statements that are damaging or discreditable to their cause, character, integrity, or reputation.” The earliest citation we could find for this phrase was from 1991. Please antedate us if you can!

Irish exit

Darryl: “I hate goodbyes so last week when I left Dunder-Mifflin for good, I pulled the old Irish exit, just slipped out without making a big deal.”

“A.A.R.M.,” May 9, 2013

An Irish exit is leaving without saying goodbye. The phrase may come from the practice of Irish Americans leaving social functions without alerting anyone, knowing that goodbyes would be long and delay their departure, or perhaps, more stereotypically, leaving without a word because one is drunk.

kitchen witch

Aunt Shirley [about Angela]: “Who’s this little kitchen witch? She’s so tiny like a little kitchen witch.”

“Moving On,” February 14, 2013

A kitchen witch is a “homemade doll resembling a stereotypical witch or crone displayed in residential kitchens as a means to provide good luck and ward off bad spirit.” The country of origin may be Norway or Germany, which is where Dwight’s family, including his Aunt Shirley, is from.

kobold

Dwight: “Troy is literally one of a kind. He’s a goblin or a Hobbit or a kobold, which is a type of gremlin.”

“Junior Salesman,” January 31, 2013

A kobold is “an often mischievous household elf in German folklore.” Kobold comes from the German kobolt, which also gives us cobalt, from silver miners’ belief that the element had been placed by goblins who had stolen the silver.

perfektenschlage

Dwight: “I am so deep inside of perfektenschlage.”

“Special Project,” February 9, 2012

This word is from last season, but we couldn’t help but include it. Perfektenschlage is “when everything in a man’s life comes together perfectly.” The second meaning is “perfect pork anus.” The word translates from the German as “perfect (perfekt) bang or blow (schlage).” It’s most likely a nonsense word.

sausage factory

Pete: “This next card comes to us thanks to Meredith Palmer who called Eastern Pennsylvania Seminary a, quote, sausage factory.”

“The Target,” November 29, 2012

A sausage factory is “a party or gathering with few to no women present.” It also refers to in literature, “an unappealing process to generate something familiar”; in journalism, “the process of creating news”; and in politics, “dealing and compromise done behind the scenes to enact legislation.”

Silicon Prairie

Ryan: “I’ve actually done a lot of market research and it turns out that southwestern Ohio is going to be the next Silicon Valley. They call it the Silicon Prairie. It’s a big university town.”

“New Guys,” September 20, 2012

Silicon Prairie plays off of Silicon Valley, “a region in California to the south of San Francisco that is noted for its concentration of high-technology industries.”

The coinage of the phrase Silicon Valley is credited to journalist Don Hoefler who wrote a series of articles entitled “Silicon Valley USA” in 1971.

Stairmageddon

Erin: “Didn’t you get the memo? It’s stairmageddon!”

“Stairmageddon,” April 11, 2013

Stairmageddon is a blend of stair and Armageddon, “the scene of a final battle between the forces of good and evil, prophesied to occur at the end of the world.” As Oscar says, the Dunder-Mifflin office “has an unusually large number of unusually large people,” so when “something is routine as elevator maintenance happens and people are forced to expend cardiovascular effort, [they] have to compare it to the end of time.”

white whale

Dwight: “There’s a reason we in the paper industry call [the White Pages] the white whale. Look at all that sweet blubber.”

“The Whale,” November 15, 2012

White whale refers to Moby-Dick, the elusive white whale in Herman Melville’s novel. The expression now refers to anything desirable yet elusive to the pursuer.

YOLO

Oscar: “YOLO! It’s a thing. It means you only live once.”
Kevin: “We’re aware of what it means, Oscar. You just do not look cool saying it.”

“Suit Warehouse,” January 17, 2013

YOLO stands for “you only live once.” While YOLO came about in the last few years, according to Ben Zimmer, “the exact wording of ‘you only live once’ begins cropping up in the late 19th century, and by 1937 it was popular enough to be used as the title of a Fritz Lang film noir.”

Zuckerberg

Darryl: “You’ve got a real Facebook energy going here. You Zuckerberged this place out.”

“Suit Warehouse,” January 17, 2013

Zuckerberg in this context means to turn a workplace into something hip and casual, similar to what a start-up like Facebook might be (although the employees at Jim’s company all wear suits as opposed to, say, hoodies).

The Language of the 1920s: More Than the Bee’s Knees

No doubt: the 1920s were the bee’s knees. But the ads banking on the latest film adaptation of The Great Gatsby would have you believe the Jazz Age was all about flappers, fashion, and parties. It was more than that.

After World War I, Americans had more money to spend. That combined with “low prices. . . and generous credit made cars affordable luxuries” in the early 1920s; by the end of the decade, “they were practically necessities.”

Zez Confrey Car

Zez Confrey Car

With “a car in every backyard,” automobile-related language entered the everyday lexicon. There was step on it, as in “step on the gas” or hurry up, in 1923;  jalopy in 1924; and in 1927, back-seat driver, “a passenger who constantly advises, corrects, or nags the driver of a motor vehicle,” and by extension, “a person who persists in giving unsolicited advice.” (This 1929 article lauded Mrs. Charles Lindbergh for keeping her mouth shut as her husband flew and being “no ‘back seat’ driver.”)

Americans were also going to the movies more. By the end of the decade, “three-quarters of the American population visited a movie theater every week,” says History.com. Hollywood, a district of Los Angeles, came to refer to the U.S. film industry in general around 1926, three years after the Hollywood sign was erected.

Synonyms for the movies arose, including flick (1926) and the silver screen (1924). In 1921, Chaplinesque entered the vernacular, and in 1927, Valentino, named after movie heartthrob Rudolph Valentino, came to mean a “good-looking romantic man.”

Also in 1927, it meaning “sex appeal,” while originally coined by Rudyard Kipling, was popularized by Elinor Glyn in her novel, It, and the film of the same name. Clara Bow, the star of the movie, became known as the It Girl, which now refers to any fashionable young female celebrity with a certain something.

Clara Bow

Clara Bow

The post-Victorian age also saw a change in “manners and mores,” with raised hemlines (“all of nine inches above the ground”), petting parties (more on that later), and wider acceptance of contraception. Along with that came new words about sex and relationships.

Blind date, a date with someone one hasn’t seen before, originated as college slang around 1921, says the Online Etymology Dictionary. The earliest attested use referred to the person one was going on the date with.

While we’re sure the French kiss existed before the 1920s, the earliest citation in English is from around 1923, with the idea of equating French culture with “sexual sophistication.”

Sexpert, a sex therapist or expert in sex, is attested to 1924. Sugar daddy, a rich older man who lavishes gifts on a younger woman, came about in 1926; gigolo, a male prostitute, is from 1922; and tomcat, to pursue multiple women, is from 1927, says the OED. To two-time, or cheat on a lover, is from 1924. The earlier non-romantic notion of to deceive or double-cross is from 1922.

Now how about those petting parties? The earliest citation goes to F. Scott Fitzgerald in his debut novel, This Side of Paradise, published in 1920: “That great current American phenomenon, the ‘petting party.'” (Petting, in case you were unclear, refers to the “practice of amorously embracing, kissing, and caressing one’s partner.”) However, not everyone was such a fan of this 1920s version of PDA, such as one Fay King in a 1923 article:

But when this love stuff becomes a dull, deadly determined battle of the eyes, and a kiss is a long drawn out disgusting episode, it’s time somebody blew a whistle or rang a bell to remind these love birds that public petting parties are not permitted.

The term sleep around originated around 1928, says the OED, with the earliest recorded mention by Aldous Huxley: “‘Sleeping around’—that was how he had heard a young American girl describe the amorous side of the ideal life, as lived in Hollywood.”

Who were these young girls? We know them as flappers. The term flapper originated around 1921, but where it came from is uncertain. A possibility is flapper meaning “a young bird when first trying its wings,” or the 17th century flap meaning “young woman of loose character.”

While we might think of the flapper as a sexually free “young woman with bobbed hair and short skirts who drank, smoked and said what might be termed ‘unladylike’ things,” the term flapper became “the popular press catch-word for an adult woman worker, aged twenty-one to thirty.”

In 1926, a train which conveyed “only female workers to London each morning” was dubbed “the flapper special.” From a 1927 article about giving women over 21 in the United Kingdom the right to vote: “The expression ‘flapper vote’ has been used by those who strongly denounced the plan to extend the vote to women between the ages of twenty and thirty.” Lady Astor, “American born pioneer woman member of the House of Commons,” responded:

They are not flappers; most of those 5,000,000 women who are going to vote are hard workers. They went into factories during the World War. They are still at work and now they are going to have their rightful vote.

The first election in the United Kingdom to allow women over 21 to vote was often called the Flapper Election.

El Daiquiri @ El Floridita

El Daiquiri @ El Floridita

Despite the passing of the Volstead Act of 1919, at least a few new drink words sneaked into English. Bubbly, slang for champagne, is from 1920. It comes from the earlier bubbly water, which now refers to water that’s carbonated. The sidecar, “a cocktail combining brandy, an orange-flavored liqueur, and lemon juice,” came about in 1928, says the OED.

Daiquiri, a cocktail of “rum, lime or lemon juice, and sugar,” is first attested to Fitzgerald in This Side of Paradise: “Here’s the old jitney waiter. If you ask me, I want a double Daiquiri.” Daiquiri is also the name of a beach in Cuba, and was supposedly invented by an American mining engineer who was there during the Spanish-American War.

To discourage illegal drinking, in 1924 a national contest was held “to coin a word to characterize a person who drinks illegally.” Two contestants simultaneously entered scofflaw, a combination of scoff and law. Now scofflaw also refers to “one who habitually violates the law or fails to answer court summonses.”

Continued demand for alcohol and lack of legal supply led to supply by criminal means. Although the term speakeasy had been around since the late 19th century, it gained wide usage during the Prohibition. (For more on speakeasy language, check out this post from the OxfordWords blog.) The mob, referring to organized crime, originated in 1927. The fuzz, slang for the police, is from 1929, while cop a plea is from 1925.

In terms of harder stuff, weed became slang for marijuana in the 1920s, perhaps as a shortening of locoweed. From a 1924 article:

“Marihuana,” or “Marijuana” as some spell it, the everyday “loco weed” that formerly grew wild on the deserts of northern Mexico, now is being cultivated on thousands of acres in that country for sale to addicts of the plant in this country.

Other 1920s terms for marijuana are Mary Jane (1928) and muggle (1926). The term junkie is from 1923, and wingding, now known as a lively party or celebration, originated in 1927, says the OED, as “a fit or spasm, esp. as simulated by a drug addict.”

Crash meaning “to join or enter. . .without invitation” originated around 1922. The financial meaning of a “sudden severe downturn” is older, from 1817, but gained resurgence with the Wall Street crash of 1929, which marked the end of a prosperous and seemingly carefree time.

[Photo, “Zez Confrey Car,” CC BY 2.0 by Infrogmation]
[Photo: “Clara Bow,” CC BY 2.0 by Classic Film Scans]
[Photo: “Saturday Evening Post,” Public Domain]
[Photo: “El Daiquiri @ El Floridita,” CC BY 2.0 by kudumomo]

The Kentucky Derby: It’s All About the Hats

derby044

derby044

Some would have you believe the Kentucky Derby is about horse-racing, but we know it’s really about the hats.

How would you describe one who is wearing a hat? You could say hat-wearing, or you could say galericulate, which means having a little galea, which is Latin for something helmet-shaped.

If you remove your hat to show respect, you’re practicing hat-honor. The term was “used by the early Friends or Quakers, who refused to pay this token of respect.” Along those same lines, to be unbonneted means to be without a bonnet but also “making no obeisance” or gesture of deference or honor.

Need to buy a hat? Visit a milliner, one who “makes, trims, designs, or sells hats.” The word probably comes from the city Milan, once “the source of goods such as bonnets and lace.” Or frequent a haberdasher, a seller of hats, men’s furnishings, or “sewing notions and small wares.” The word haberdasher may come from the Anglo-Norman hapertas, “petty wares.”

Now to the starting line: which came first, derby the hat or derby the race?  The race did, according to the Oxford English Dictionary (OED). The annual horse race was founded in 1780 by the 12th Earl of Derby. The hat may have been named for the race “where this type of hat was worn.” The derby is also known as a bowler, named for the hat’s shape. Similar is the billycock, perhaps an alteration of bullycocked, “cocked in the fashion of a swashbuckler.”

Picture-hats are the type favored at the Run for the Roses. Wide-brimmed and elaborately decorated, picture-hats were originally “supposed to be made in imitation of one shown in some striking portrait,” hence the name. They were also known a gainsborough hats as these “striking portraits” were often done by English painter Thomas Gainsborough.

More hats

More hats

Kiss-me-quick! A command, yes, but also “a small becoming bonnet fashionable about the middle of the nineteenth century,” or “a lady’s cap with ribbons that tied under the chin on one side with ‘kissing-strings’.” Kiss-me-quick was also “a name given to various things of a presumably coquettish or attractive nature.” Another kind of bonnet, the bongrace, was also a “shade formerly worn by women on the front of a bonnet to protect the complexion from the sun.”

The cloche, a favorite among flappers, is a “close-fitting woman’s hat with a bell-like shape.” Cloche comes from an Old French word meaning “bell,” and originally referred to a bell-shaped cover “used chiefly to protect plants from frost.” The pillbox, popularized by Jackie Kennedy, is pillbox-shaped with its “upright sides and a flat crown.” And we can only guess that the porkpie hat looks like a porkpie.

The Dolly Varden, large and “overloaded with flowers,” is named for a character “known for her colorful costume in the novel Barnaby Rudge by Charles Dickens.” Dolly Varden also refers to “a woman’s gown of gay-flowered material,” as well as “a colorfully spotted trout.” The hipster-topping fedora comes from a 19th century French play titled. “Fédora,” in which “the heroine, Fédora Romanoff, wore a center-creased, soft brimmed hat.”

The shady sombrero comes from the Spanish sombrar, “to shade,” while the fascinator, a woman’s “head decorator”, both “delicate” and “often frivolous,” is designed to fascinate. The fascinator made headlines in 2011 with its often fabulous appearance at the wedding of Prince William and Kate Middleton. The word fascinate ultimately comes from the Latin fascinum, “an evil spell.”

That’s just the tip of the hat iceberg. For even more kinds of hats, caps, and hoods, check out these lists, Headgear and Names of Hats. Now off to the races!

[Photo: “derby044,” CC BY 2.0 by Lee Burchfield]
[Photo: “More Hats,” CC BY 2.0 by John Athayde]
[Photo: “Fedora Hat,” CC BY 2.0 by Nono Fara]