Five Words From … Extremely Online by Taylor Lorenz

Welcome to the latest installment of “Five words from …” our series which highlights interesting words from interesting books!
Cover of Extremely Online

Extremely Online: The Untold Story of Fame, Influence and Power on the Internet, from technology journalist Taylor Lorenz, explores how social media platforms have changed what it means to create and consume content, who content creators are, and how they’ve used their influence—for good and ill.

broetry
“By 2017, LinkedIn creators posting viral inspirational hustle porn known as ‘broetry’ were gaining massive audiences, forcing the platform to adapt.”

In a 2017 BuzzFeed article about the phenomenon, a top ‘broet’ described his broetry philosophy: “Don’t overestimate your readers’ intelligence. Be known for one or two adverbs.”

ceWEBrities
“She hobnobbed with other online creators, then referred to as ‘ceWEBrities.'”

Other short-lived ‘web’ blends include webize, webliography, weblish, and webutation.

cinemagraphs
“Among the seeds tossed by Tumblr users were GIFs, or short looping images, and cinemagraphs, a type of animated GIF.”

The word ‘cinemagraph’ was coined by New York City-based photographer Jamie Beck and Web designer Kevin Burg.

lifecasting
“She was a journalist who used photos, text, video—every medium available—to invite users into her world and build her brand. She talked about dating and sex in one breath and the trajectory of the tech world in the next. She called it ‘lifecasting.'”

Lifecasting in real-time is called livecasting.

Some pundits tried to create a distinction between ‘lifecasting’ (framed as sharing the minutiae of daily existence) and ‘mindcasting‘ (sharing deeper, more philosophical thoughts alongside, or inspired by, life events).

mamasphere
“As the blogosphere expanded throughout the mid-2000s, so did the “mamasphere.” Mommy bloggers formed loose collaborative groups, cross-linking to other mothers and adding them to their ‘blog roll,’ a list of blogs linked as a list on one side of a website.”

Other internet-related -sphere words include manosphere,
vlogosphere, and wikisphere.

Got a book you’d like to see given the “five words from” treatment? Nominate it through this form, or email us!

Five Words From … Thinking with Your Hands by Susan Goldin-Meadow

Welcome to the latest installment of “Five words from …” our series which highlights interesting words from interesting books!

Yellow book cover with two blue hands framing the title

Thinking with Your Hands, from cognitive psychologist Susan Goldin-Meadow, will open your eyes to the parallel track of communication that is literally in your hands. Thinking with Your Hands is a fascinating, well-written, and deeply researched book on the importance of gesture that will appeal to Wordniks and other language enthusiasts.

emblems
“When people hear I work on gesture, they immediately assume I’m studying gestures like thumbs-up, okay, and shhhh—conventional gestures, called emblems, that everyone in a particular culture knows.”

(If you’re interested in learning more about emblems in different cultures, you may enjoy Dictionary of Gestures: Expressive Comportments and Movements in Use Around the World. Bonus: this Wordnik list of emblematic gestures.)

homesign
“The hand movements are called homesigns (because they were created in the home) and the children homesigners.”

This video shows a Nicaraguan homesigner.

intensional and extensional
“In an intensional event, the object of the action does not exist at the beginning of the event: ‘I baked a cake,’ ‘I drew a picture’—the event involves creating the object. In contrast, in an extensional event, the object is present at the start: ‘I cut the cake,” ‘I ripped the picture’—the event involves acting on an existing object.”

spatialized
“By using gesture, the children ‘spatialized‘ their thoughts (they literally put them out into space), which, in this instance, helped them take more than one perspective on a moral dilemma.”

teachable moment
“It feels like a ‘teachable moment’—a time when teaching a particular topic or idea is relatively easy, often because the learner is focused on what needs to be learned. The concept of a teachable moment was popularized by Robert Havighurst, then a faculty member in education at the University of Chicago, in his 1952 book Human Development and Education. Havighurst used the phrase to refer to a child’s developmental readiness to learn a particular concept. But is is often used (as I use it here) to refer to a child’s heightened interest in a topic, which makes the child particularly receptive to input that targets the topic.”

Havighurst’s book is available at the Internet Archive.

Got a book you’d like to see given the “five words from” treatment? Nominate it through this form, or email us!

Five Words From … Worn, by Sofi Thanhauser

Welcome to the latest installment of “Five words from …” our series which highlights interesting words from interesting books!
Cover of Worn: A People's History of Clothing
Worn: A People’s History of Clothing, by Sofi Thanhauser, is an eye-opening book about dress through the lens of fiber types, covering everything from sheep breeding to labor organizing to the globalization of clothing manufacture.

branks
“Women accused of being scolds were paraded in the streets wearing a new device called a “branks,” an iron muzzle that depressed the tongue.”

If you can’t visualize it, they look like this.

byssus
Byssus is the filament extruded by a mollusk that, when properly processed, can then be spun and woven into a sea silk the color of gold.”

Read about Chiara Vigo, the last “master of byssus”.

fibershed
“One relatively new coinage for the very old concept of making cloth close to home is the “fibershed.” Just as watershed is an area of land that drains rainwater or snow into one stream, lake, or wetland, a fibershed is a geographically circumscribed region in which fiber producers an processors can join their products, skills, and expertise to produce cloth.”

The word ‘watershed’ dates from the 1760s. Other words formed on the model of watershed include airshed, foodshed, and viewshed.

kemp
“What the workers thought were “deer hair” were really the kemp hairs, the outer layer of the fleeces of wild sheep, typical of the fleeces of primitive domestic sheep.”

The word ‘kemp’ is related to an Old Norse word meaning ‘beard’ or even ‘whisker of a cat’.

sliver
“The cotton was combed into a loose thick tube of what is called “sliver,” analogous to wool “roving,” which was piped into the next room where it fell into a row of yellow barrels and coiled itself neatly there, ready to be strung on the plying machine.”

Bonus: Find pongee, smock, grommet, rebozo and 74 other fashion words on the Fashion for Poets list.

Got a book you’d like to see given the “five words from” treatment? Nominate it through this form, or email us!

In Memoriam: Quentin M. Sullivan

Today is National Limerick Day, so in memory of our friend and fellow Wordnik Quentin M. Sullivan (August 22, 1945–July 4, 2019), we’re celebrating his contribution of nearly three thousand limericks to Wordnik.

From late 2013 to mid-2019, Quentin (qms) wrote a limerick featuring the Wordnik word of the day, nearly every day. His wit, kindness, and linguistic creativity are sorely missed.

In his honor, we’ve put together a downloadable PDF of our favorites, and we’ve adopted the word limerick in his name, forever.

Five words from … Aurora, by Kim Stanley Robinson

Welcome to the second installment of “Five words from …” our new feature highlighting interesting words from interesting books! Up next is Aurora, by Kim Stanley Robinson.

It was an interrelated process of disaggregation, which one night Aram named codevolution.

In Aurora, codevolution is used to describe a process where the evolution of lifeforms begins to diverge, rather than co-evolving as an ecosystem.

Even naming it was a problem, as some called it the cryptoendolith, others the fast prion, others the pathogen, and others simply the bug, or the thing, or the stuff, or the alien, or the whatever.

The word cryptoendolith is formed from roots meaning ‘hidden’, ‘inside’, and ‘stone’.

In the course of this study we found analyses suggesting that the bad feelings engendered in a subaltern population by imperial colonialism and subjugation typically lasted for a thousand years after the actual crimes ceased.

The word ‘subaltern‘ in this context means “marginalized and oppressed by the dominant culture, especially in a colonial context”.

Apparently dreams are very often surreal; oneiric, meaning “dreamlike,” has connotations of strangeness often startling to the dreamer.

The word ‘oneiric‘ comes from a Greek word meaning ‘dream’.

Criminally negligent narcissists, child endangerers, child abusers, religious maniacs, and kleptoparasites, meaning they stole from their own descendants.

Kleptoparasitism is “the parasitic theft of captured prey, nest material, etc. from animals of the same or another species.”

The people from the stations out around Jupiter and Saturn have made up that name for it: they come back from space to Earth to get a dose of bacteria or whatnot, their sabbatical they call it, come back to get sick in order to stay well, but it’s a tough thing for them, and they often come down with what they call earthshock, and sometimes die of it.

Earthshock is a blend of earth and shock, and isn’t actually a thing yet, although space travel itself has a number of serious physical effects.

Did we miss any other great words in Aurora? Feel free to point them out in the comments!

Got a book you’d like see given the “five words from” treatment? Nominate it through this form!

Five words from … The Peripheral, by William Gibson

Welcome to “Five words from …” our new feature highlighting interesting words from interesting books! Up first is The Peripheral, by William Gibson.

Netherton was relieved that she hadn’t yet called the display a shewstone.

A shewstone (often spelled show-stone) is an archaic term for “a polished quartz crystal serving as a magic mirror in certain incantations”.

Your peripheral is a tetrachromat.

A tetrachromat is “a person capable of identifying four primary colors, rather than three”.

It was androgenic, he said, and she knew from Ciencia Loca and National Geographic that that meant because of people.

The word androgenic is usually used in the sense “related to the male hormone androgen” but here is used closer to the sense of anthropogenic, “caused by humans”.

She wore a more ornate reticule than usual, covered in mourning beads and hung with a sterling affair he knew to be a chatelaine, the organizer for a set of Victorian ladies’ household accessories.

Chatelaine is defined in context here. A reticule (bonus word) is “a bag, originally of network, but later of any formation or material, carried by women in the hand or upon the arm, and answering the purpose of a pocket.”

An anthropomorph, really, to be disanthromorphized.

The word anthropomorph can be used to mean “an element in decorative art, derived from the human form” but here is used in the sense of “something endowed with human qualities”.

Did we miss any other great words in The Peripheral? Feel free to point them out in the comments!

Got a book you’d like see given the “five words from” treatment? Nominate it through this form!

Welcome to the Internet, Green’s Dictionary of Slang!

Jonathon-Green-011

We’re very happy to present this guest post by Jonathan Green, the Green behind Green’s Dictionary of Slang, which launches today online!

The road to Green’s Dictionary of Slang Online

‘We do not,’ announced my new publisher at our first meeting, ‘want to do this book.’ This is not, as one nears the end of seventeen years of research on a project that has not simply taken over one’s life but pretty much come to represent it, what one wishes to hear. I did not, however, wholly blame them. Those same 17 years had seen a vast change in their industry. The commissioning publisher no longer existed, that which followed had announced, at around year twelve ‘well, we’ll publish it if we have to’, and a successor had been consigned to the scrapheap a few months before. Ironically, the new uber-company, a global name, had already thrown me out once, before finding themselves in charge once more, thanks to a takeover. I had fantasies of meetings in some distant office: ‘No, not that bloody slang dictionary again…’

So I was not surprised. The new imprint had no experience of this variety of reference, the book – many pages, lengthy editing, the complex typography that informs any dictionary – would be expensive. The twin gods of profit and loss were unhappy. But their bosses had placed a gun at their head, and they in turn placed one at mine. We will publish, they continued, but despite your contract, we will not produce the on-line edition that had been part of that contract. Take it or leave it.

In 1998, when I signed the contract for Green’s Dictionary of Slang (GDoS) as an expansion (there would be citations and doubtless many more entries) to my Cassell Dictionary of Slang, the Internet was up and running. There was something called an ‘e-book’. Its definition was somewhat vague; today’s e-book had yet to take off. The term meant no more than a digital version. I saw an all-singing, all-dancing, ‘live’ edition of the dictionary. The then publishers may have seen something different but we did not discuss it. There was enough to do.

It was this, then, that the new owners rejected. If I still wanted to take the dictionary online, it was up to me.

Take it or leave it? I took it. The book appeared, was kindly reviewed, won a prize, even achieved a reprint. The author Martin Amis, in a footnote, had christened me ‘Mr Slang’. I worked on the brand. Two years on there was a second meeting: do you intend to support my continuing work? Absolutely not. OK: the slang lexicographer is traditionally a soloist. We do not do teams. But we do need help.

There were three avenues to explore. A publisher, an academic institution, a commercial business. I set off looking. The first had been solved. Reference publishing in the UK was vastly reduced. I had already had a long flirtation with the most important of all such companies as a possible backer of the print book. We had danced, ever more intimately, almost to the altar. But their pre-nup proved unsignable. Like Dickens’ Miss Havisham I kept the wedding dress. I wrote to universities, some seemed amenable. Again, there were suitors. The most prestigious seemed very keen. Our first conversation ended ‘We look forward to working together.’ The last, nine months on, admitted ‘We don’t actually know how to do this.’ I know few business people. I called in favors from friends that do. The experience was, let’s say, educative. I would offer my pitch. My host cut invariably to the chase: what’s in it for me? The word ‘monetize’ reared up. I had no useful answer. The concept of patronage, of simply backing something worthwhile, cut no ice. We parted. I envisaged a secretary bringing a restorative drink. The magnate amused. ROFL as the textspeak has it.

I did not give in. The wedding dress grew stained, tattered, the wedding feast crumbled to dust. Backed by my wife, who in a second career has made herself a peerless mistress of cite extraction, I continued to work. This was not noble or otherwise plucked from the self-help manuals: what else was there to do? I research slang much as I breathe. And there was so much on offer. The Internet was a cornucopia of material. If my predecessors had sometimes struggled to find examples of slang in use, my problem was no more than one of choice: where should I go today? Newspaper databases and contemporary journalism, TV and movie scripts, lyrics from every type of popular music, social media… I even read more books, often from newly formed digital archives. Unprecedented, incomparable riches. How could I give up when every day my own database expanded and thus, I hoped, improved?

It is fitting, therefore, that the net would save me. Like many writers looking for exposure, I had signed up for Twitter. In April 2014 a tweet appeared; I had no idea of the poster, I could not resist the content: ‘Do you want to put the dictionary online?’ ‘Yes,’ I answered. ‘Would you like me to do it?’ ‘Yes please. How much?’ ‘Nothing. The work should be there.’ This was a relief: I have no funds and other programmers – I had approached several – had demanded megabucks. We met. The sender was a twenty-year-old programmer, David Kendal. He was impressively knowledgeable, not only of programming but of the possibilities for putting it to lexicographical use. We made a deal. I turned over the data, he set to work. What followed was not always simple nor smooth, but the task advanced. The three volumes of print, much augmented, and with the potential for regular improvement, emerged in digital form.

If the rest is not history, then it is what is launched today. Green’s Dictionary of Slang Online. It is here: https://greensdictofslang.com. Those who wish only for a simple headword plus etymology plus definition may access it for free. Those who wish to see the underlying citations, its heart, must pay a subscription. We have tried to keep it low. There will be regular updates. New research tools will be added. Like the Internet which hosts it, the possibilities are endless.