Word Soup: Glee

Welcome to this special installment of Word Soup! While the television show The Soup brings you “the strange, obscure and totally unbelievable moments in pop culture, celebrity news and reality TV,” Word Soup brings you those strange, obscure, unbelievable (and sometimes NSFW) words from talk shows, sitcoms, dramas, and just about anything else on TV.

Today’s Word Soup is dedicated to the new lexicon that Glee has introduced to Gleeks across the country.

Asian F

Mike: “I got an A minus, Tina.”

Tina: “You got an Asian F?”

“Asian F,” October 4, 2011

Asian F plays on the stereotype that Asians and Asian Americans are academic overachievers. Hence, anything lower than an A would be seen as failing.

bear cub

Karofsky: “I’m what they call a bear cub.”

“The First Time,” November 8, 2011

The word bear in gay culture refers to a large hairy bear-like man. Hence, a bear cub refers to a younger large hairy man.

cash money

Puck [to Shelby]: “Screw you. Sure you’ve got the boom and the pow, and your lips are cash money. But what really turned me on about you was how much of an asskicker you were, winning all those championships, going to New York, raising Beth on your own.”

“I Kissed a Girl,” November 29, 2011

Cash money in this context means exemplary or awesome, and may be a play on the use of money in the 1996 film Swingers with a similar meaning, as well as the sense of being kosher or copacetic. “That was so fucking money. That was like the Jedi mind-shit.”

CW hair

Kurt [to Sebastian]: “I don’t like your smirky little meerkat face. I don’t like your obnoxious CW hair.”

“Hold on to Sixteen,” December 6, 2011

CW hair refers to the trendy hairstyles of the young stars of certain shows on the CW television network, such as 90210, Gossip Girl, One Tree Hill, and The Vampire Diaries. Another hairstyle based on a TV character is the Rachel.

DEFCON 1

Rachel: “I’m gonna be emotional DEFCON 1 until they release the results for the musical.”

“I Am Unicorn,” September 27, 2011

DEFCON stands for defense readiness condition, “an alert posture used by the United States Armed Forces.” DEFCON 5 is the least severe while DEFCON 1 is the most severe. One of the first instances of DEFCON used in popular culture was in the 1983 film WarGames. “See that sign up here – up here. DEFCON. That indicates our current defense condition. It should read DEFCON 5, which means peace. It’s still on 4 because of that little stunt you pulled.”

ear candy

Sugar Motta: “Get ready to taste some sweet ear candy.”

Ear candy is “light popular music considered to be pleasing” and is based on the 1977 Helen Reddy album of the same name. The visual equivalent, eye candy, “someone or something that is visually attractive or pleasing to look at,” is attested to 1978. Nose candy, or cocaine, attests to 1930, while arm candy, “an attractive person who accompanies another to public gatherings but is not romantically involved with that person,” may have originated in the mid 1990s.

“The Purple Piano Project,” September 20, 2011

flannel closet

Santana: “Do you realize you’re basically forcing me out of the flannel closet?”

“I Kissed a Girl,” November 29, 2011

Flannel closet is based on the phrase, in the closet, “not open about one’s sexuality.” To come out of the closet means to “to tell others abouthomosexuality, bisexuality or any minority or disapproved-of belief, preference, etc, where previously this had been kept secret.” The secretive sense of the word closet first referred to alcoholism (1952), but by the 1970s was “used principally of homosexuality.” Flannel refers to the stereotype that lesbians favor flannel clothing.

friend of Ellen

Sue: “Why would someone assume I’m a friend of Ellen just because I’m mannish and I have short hair and I only wear track suits and I coach a girls’ sport and I married myself?”

“I Kissed a Girl,” November 29, 2011

Friend of Ellen is based on the phrase friend of Dorothy, a euphemism for a gay man. The origin of friend of Dorothy is obscure. It dates back to at least World War II, during a time when “homosexual acts were illegal in United States.” Dorothy refers to either The Wizard of Oz’s Dorothy Gale, played by Judy Garland, a gay icon, or the writer Dorothy Parker, “who included some gay men in her famous social circle.” Ellen refers to the openly gay talk show host and entertainer, Ellen DeGeneres.

glee-otch

Bully [to Finn]: “Taste the rainbow, glee-otch!”

“The Purple Piano Project,” September 20, 2011

Glee-otch is a blend of glee and beeyotch, an alternative pronunciation of bitch, which in this context means “a man considered to be weak or contemptible.” A glee-otch is a weak or contemptible man (ie, Finn) who is also in glee club. Taste the rainbow refers to the Skittles candy tagline.

high pony

Sue [to Quinn]: “You’ve lost your child, your boyfriend, your rep, and worst, your high pony.”

“I Am Unicorn,” September 27, 2011

A high pony is a ponytail that sits high on one’s head, often worn by cheerleaders. Last season Quinn cut her hair in rebellion. See bump it.

inner bridezilla

Will: “Look, Emma, I’m not scared of your inner bridezilla.”

“Asian F,” October 4, 2011

Inner bridezilla plays on inner child, “the essential, or original self, regarded as a child, existing within the shell of an adult, especially when suppressed by negative childhood experiences,” a pop psychology concept that originated in the 1970s. Bridezilla, a blend of bride and Godzilla, a monster from Japanese horror films, is “a woman who, in the course of planning her wedding, exercises or attempts to exercise an high degree of control over all or many minor details of the ceremony and reception.” The term seems to have originated in the 1990s.

mash-off

Shelby: “Each group is going to put together their own mash-up to perform head to head.”

Will: “In the first annual McKinley High Mash-Off!”

“Mash Off,” November 15, 2011

A mash-up in this context is “a remix that combines two or more songs from different artists into one track.” The earliest citation of mash-up as a mix of things is from 1859. Mash-off is a play on the term dance-off, a dancing competition.

ninja

Tina [to Mike]: “This is your chance to break out and show everybody that you’re more than just a fleet-footed dance ninja.”

“Asian F,” October 4, 2011

Ninja in this context means someone who acts “in the manner of a ninja, especially in the areas of speed and power.”

play the victim card

Will: “You’re not a little girl anymore, Quinn. How long do you plan on playing the victim card?”

“I Am Unicorn,” September 27, 2011

Play the victim card is a variant of the phrase play the race card, to exploit “either racist or (more frequently) anti-racist attitudes to gain a personal advantage.” Play the race card seems to have originated in the UK in the 1960s, and may be a variation of  “Nixon’s 1970s rapprochement with Beijing – known as playing the China card,” both of which may be based on the phrase, play the trump card. A trump card is “a card in the trump suit, held in reserve for winning a trick,” and figuratively, “a key resource to be used at an opportune moment.”

skank

Quinn: “I gotta meet the Skanks on the roof. We’re gonna throw ketchup-covered tampons at the marching band.”

“I Am Unicorn,” September 27, 2011

A skank is “one who is disgustingly foul or filthy and often considered sexually promiscuous,” especially a woman or girl. The origin is obscure and may come from skag, a slang term for heroin. Skank is also “a rhythmic dance performed to reggae or ska music, characterized by bending forward, raising the knees, and extending the hands.”

smell like Craigslist

Kurt [to Sebastian]: “You smell like Craigslist.”

“Hold on to Sixteen,” Glee, December 6, 2011

To smell like Craigslist means to have an air of tawdriness or vulgarity, perhaps due to certain sections of the online classifieds service. The phrase also echoes smells like teen spirit, the Nirvana song.

tappable

Puck [to Shelby]: “You are still the most tappable teacher at McKinley by far.”

“Pot O’ Gold,” November 1, 2011

Tappable means “attractive enough to have sex with” and comes from the phrase I’d tap that, which originated from I’d tap that ass, based on the idea of tapping a beer keg. The origin of I’d tap that ass is unknown, as far as we could find, though xkcd had some fun with the phrase.

Temple of Doom

Sue [to Burt]: “You mess with me, I will Temple of Doom my fist through your chest and pull out your still-pumping artificial heart, which I will then hook up to my car, power us down to the lumberjack convention for some deep discounts on the mid-west’s largest selection of ill-fitting flannels.”

Temple of Doom means “to punch a hole through in a horrifying and inhuman way,” based on the scene from the 1984 movie, Indiana Jones and the Temple of Doom. This is an example of anthimeria, “the use of a word from one word class or part of speech as if it were from another,” especially “the use of a noun as if it were a verb.” See Die Hard and thunder-gun.

“Pot O’ Gold,” November 1, 2011

top ho

Santana: “Senior year is all about being the Cheerios top ho and modeling my fierceness after my numero uno Latina, Paula Abdul.”

Jacob: “Paula Abdul is an Arab.”

“The Purple Piano Project,” September 20, 2011

Top ho plays on phrases such as top dog or top banana, the boss or leader of a pack. Ho is a prostitute and is short for whore. While in some contexts, the use of ho is offensive, in this context it is an act of reappropriation, “the cultural process by which a group reclaims—re-appropriates—terms or artifacts that were previously used in a way disparaging of that group.”

urban camper

Artie [to Sue]: “You said you considered the homeless to be urban campers.”

“Extraordinary Merry Christmas,” Glee, December 13, 2011

Urban camper, one who camps in an urban setting, is a disparaging term for one who is homeless.

unicorn

Brittany: “A unicorn is someone who knows they’re magical, but isn’t afraid to show it.”

“I Am Unicorn,” September 27, 2011

A unicorn is “a fabled creature symbolic of virginity and usually represented as a horse with a single straight spiraled horn projecting from its forehead.”

That’s it for this week! Remember, if you see any Word Soup-worthy words, Gleeky or not, let us know on Twitter with the hashtag #wordsoup. Your word and Twitter handle might appear right here!

WotD Perfect Tweet Challenge Roundup

Every week, we pose a challenge: using any word of the day from the week, create a perfect tweet, otherwise known as a twoosh. If we like it, your tweet will appear on our blog.

Here are our favorites from last week:

Thanks to everyone for playing! You’ll have another chance this week to perfect your word of the day perfect tweets. To get the word of the day, follow us on Twitter, like us on Facebook, or subscribe via email.

Word Soup Wednesday

While the television show The Soup brings you “the strange, obscure and totally unbelievable moments in pop culture, celebrity news and reality TV,” Word Soup brings you those strange, obscure, unbelievable (and sometimes NSFW) words from talk shows, sitcoms, dramas, and just about anything else on TV.

bro-gurt

Burt: “[Bro-gurt is] manly flavors. Like hamburger. Cheeseburger. But not turkey burger cuz that would be girly.”

“Bro-Gurt”, Raising Hope, November 29, 2011

Bro-gurt is a portmanteau of bro and yogurt, and like other bro- words such as bromance, brogramming, and (our least favorite) broga, plays on the idea of taking “largely neutral terms and [giving] them a coating of testosterone,” as Erin McKean says in her latest Boston Globe column, “The Secret Language of Bros.”

competitive shopping

News announcer: “Officials call the woman’s behavior [pepper spraying other customers] competitive shopping.”

Jon Stewart: “Really, competitive shopping? What a weird Sex and the City way of rebranding assault.”

November 28, 2011, The Daily Show

Competitive shopping plays on activities such as competitive eating.

deutschbag

Jeff [practicing foosball]: “I just thought the next time those deutschbags try to show off, I could catch them by surprise.”

“Foosball and Nocturnal Vigilantism,” Community, December 1, 2011

Deutschbag is a portmanteau of deutsch, German for the word German, and douchebag, “someone seen as being arrogant or obnoxious.” Hence, a deutschbag is a douchebag from Germany.

gastro-tourist

Anthony Bourdain: “For a gastro-tourist, somebody who travels to eat, any kind of serious eater, Singapore’s probably the best place you can go for maximum bang in minimum time.”

“Singapore,” The Layover, November 21, 2011

Gastro-tourist combines gastro, the combining form of the Greek gaster, “belly, paunch,” and tourist, “one who makes a journey for pleasure.” Gastro gives us many foodie terms, such as gastronomy, “the art of preparing and serving rich or delicate and appetizing food”; gastronomer, “one who is a judge of good living; a judge of the art of cookery”; gastronaut, “an adventurous eater”; and gastropub, “a public house that serves high-quality food.” Another type of tourist is an ecotourist, one who participates in “travel to areas of natural or ecological interest.”

hebetudinous

Marcus: “You don’t know what hebetudinous means?”

Tim: “No, Marcus, no one does.”

Marcus: “Oh dear.”

“Codename: Portis,” Spy, November 18, 2011

Hebetudinous means “characterized by hebetude, lethargy, or dullness,” and comes from the Latin hebes, “blunt, dull.”

horumon

Anthony Bourdain: “Everything’s great here [at Takashi]. That the cuts of steak are awesome should surprise no one, but it’s the accent on horumon, literally ‘discarded goods’ in Japanese, that can really set this place apart.”

“New York,” The Layover, November 28, 2011

Horumon is beef or pork offal, or organ meats.

Marilyn Munster strategy

Jon Stewart: “Why no [one-on-one interviews] for Romney? Because he’s running a classic political gambit called the Marilyn Munster strategy. . . .Romney appears only in debates surrounded by ‘munsters,’ aka the other Republican presidential candidates, and instantly voters think, Hey, that pretty one seems normal.”

December 1, 2011, The Daily Show

The Marilyn Munster strategy refers to Marilyn Munster, the one non-monstrous character on the TV show, The Munsters.

play in Peoria

Annie: “You’re gonna have to broaden your act if you wanna play in Peoria.”

Krusty: “I don’t wanna play in Peoria. They’re always doing construction on Highway 74.”

“The Ten-Per-Cent Solution,” The Simpsons, December 4, 2011

Play in Peoria comes from the phrase, Will it play in Peoria? which means “Will it appeal to mainstream America?” The origin is obscure: some say it comes from a late 19th century novel in which a group of actors perform in Peoria, Illinois, while others claim the phrase came about in the 1920s during the vaudeville era. A synonym for Peoria may be Main Street. There is apparently constant construction on Highway 74 in Peoria, Illinois.

sit in gum

Chuck: “I can’t sit in gum anymore!”

“The Out of Towner,” The League, December 1, 2011

In this context, sitting in gum refers to a disgusting act that Chuck, the quintessential wingman, performs to make his friend look good to women. The word wingman originally referred to “a pilot whose plane is positioned behind and outside the leader in a formation of flying aircraft,” and in modern terms is “a role that a person may take when a friend needs support with approaching potential partners.”

spoiler alert

Nolan [to Emily]: “Spoiler alert: your little girl talk with Amanda didn’t work.”

“Suspicion,” Revenge, November 23, 2011

A spoiler alert is a warning that a spoiler, “a published piece of information that divulges a surprise, such as a plot twist in a movie,” is about to be revealed and that the surprise will be spoiled. Spoiler in this sense attests from 1982, while spoiler alert seems to be born from the internet, appearing on “movie buffs’ discussion lists.” Here, Nolan is about to reveal some surprising information to Emily.

testicargot

Anthony Bourdain: “”Some beef nuts served escargot style. Testicargot anyone?”

“New York,” The Layover, November 28, 2011

Testicargot is a blend of testicle and escargot.

thunder-gun

Gang [referring to Frank]: “He thunder-gunned the shit out of us!”

“Thunder Gun Express,” It’s Always Sunny in Philadelphia, December 1, 2011

According to The Baltimore Sun, to thunder-gun is “to overcome ordinary human rules and circumstances regardless of the consequences,” and refers to a fictional action movie, Thunder Gun Express. This is an example of anthimeria, “the use of a word from one word class or part of speech as if it were from another,” especially “the use of a noun as if it were a verb.” See Die Hard.

trench broom

Nucky [after shooting a machine gun]: “They call it a trench broom. You can see why.”

“Georgia Peaches,” Boardwalk Empire, November 27, 2011

The trench broom is a small automatic weapon developed by John T. Thompson, “a United States Army officer,” during World War I and the onset of trench warfare. The trench broom could sweep clean – or kill – a trench full of enemies.

vigilone

Jon Stewart: “And of course from there, Tony Bologna received quite a bit of condemnation for his random pepper spraying of Occupied Wall Streeters, and some homages, including the creation of NBC’s new hit drama Tony Bologna: The Vigilone, starring Christopher Meloni.”

November 28, 2011, The Daily Show

Vigilone blends the name Bologna and the word vigilante, “one who takes or advocates the taking of law enforcement into one’s own hands.” Vigilante comes from the Latin vigilāre, “to be watchful.”

Are you one of the writers behind a Word Soup word? Let us know! We love to hear from screenwriters and yes, it’s kosher to submit your own words! Here’s a great one from Wordnik friends Jane Espenson and Brad Bell.

affection chicken

Brady: “I like you more than anyone I’ve ever dated.”

Cheeks: “I’m so glad you said that first; I was totes playing affection chicken.”

“A Decent Proposal,” Husbands, September 22, 2011

Affection chicken is the common relationship practice of concealing how much one likes a potential partner until the other person has made the declaration.The term builds by analogy on the game chicken in which the loser is the first to back down from a physical charge.

Thanks Jane and Brad!

That’s it for this week! Next week we’ll be posting a special all-Glee Word Soup. Let us know your favorite Glee-isms, or any Word Soup-worthy words on Twitter with the hashtag #wordsoup.

WotD Perfect Tweet Challenge Roundup

Every week, we pose a challenge: using any word of the day from the week, create a perfect tweet, otherwise known as a twoosh. If we like it, your tweet will appear on our blog.

Here are our favorites from last week:

Thanks to everyone for playing! You’ll have another chance this week to perfect your word of the day perfect tweets. To get the word of the day, follow us on Twitter, like us on Facebook, or subscribe via email.

This Week’s Language Blog Roundup

Welcome to the Language Blog Roundup, in which we bring you the highlights from our favorite language blogs and the latest in word news and culture.

At Language Log, there was much contention over Oxford English Dictionary’s word of the year, squeezed middle. Geoffrey Pullum thought the WOTY should be a word and not a phrase, while Ben Zimmer thought the WOTY need not be a word. Mark Liberman was also puzzled by the OED’s choice, but basically agreed with Mr. Zimmer, and also suggested a separate phrase of the year.

Eric Baković considered Michelle Bachmann’s lack of a gaffe and the importance of context; while Mr. Pullum took on the politics of prescriptivism, and Mr. Liberman talked peever politics. Meanwhile, Arnold Zwicky rounded up Language Log’s peever posts.

Over at the Boston Globe, Mark Peters wrote about why “personhood” is powerful; The New York Times discussed the lexicon of Occupy Wall Street; and BBC Magazine wondered about wealth words and who exactly count as “the rich.” The Macmillan Dictionary blog finished up Class English month with posts from Dan Clayton on the language of the “common people”; John Wells on the rise of the “r-ful” class; and a roundup from Laine Redpath Cole of words loaded with the most class content. At Johnson there were posts about legislative acronyms; that “vile Americanism,” the word likely; and untranslatability and forced distinctions.

In words of the week, Erin McKean spotted appumentary (“an app with the same sort of material you’d find in a documentary film”); BYOD (“bring your own device”); holothurian (another word for sea cucumber); and postprandial somnolence, “after dinner sleepiness.” Fritinancy noticed sharrow, “a road marking indicating that the road is to be shared by cars and bicycles”; caramel, of which there is disagreement about both etymology and pronunciation; and the loneliest wine in the world, which would actually go perfectly with this very lonely cookbook (but perhaps not this one of terrible banana recipes).

Stan Carey explored how the Klingon language was invented; hybrid etymology; and strange usage of the word too. The Virtual Linguist noted that Brits are saying thank you less (though are no less polite), and examined another word of the year. Sesquiotica explained haplology, “removing one of two sequential identical or similar sounds or syllables,” and celebrated his 1000th post with a discussion about milli. Superlinguo had a case of the hiccoughs but could still appreciate President Obama’s attempt at Australian lingo.

The Dialect Blog explored the changing dialect of hip-hop; the different meanings of geezer; noun phrases and stress; and how people think they make sounds. The Word Spy spotted drunkorexia, “eating less to offset the calories consumed while drinking alcohol”; diabulimia, “an eating disorder in which a diabetic person attempts to lose weight by regularly omitting insulin injections”; smartphoneography, “photography using a smartphone’s built-in camera”; and mailstrom, “an overwhelming amount of email; an email deluge.”

Smithsonian Magazine took a look at the science behind sarcasm, while the Richard Dawkins Foundation explored language and evolution. The Library as Incubator Project seeks to connect artists and libraries, while the British Library has made 300 years of newspaper archives available online. Meanwhile, X-Men writer Chris Claremont donated his archives to Columbia University’s Rare Book and Manuscript Library, and the library phantom of Edinburgh, Scotland has returned, leaving behind exquisite paper sculptures.

In author news, Wednesday marked Mark Twain’s 176th birthday. The Morgan Library celebrated with an online exhibition; Flavorwire reminded us of a lovely love note from Twain to his wife; and Mental Floss listed 10 quotes Twain didn’t really say. Google honored the author with a doodle depicting a scene from The Adventures of Tom Sawyer, while we offered a list that was more Huck Finnian.

We were excited to see Maragret Atwood’s own illustrations for her latest book, In Other Worlds: SF and the Human Imagination, as well as Madeleine L’Engle’s first story, written when she was 15 and included in the collection, First Words: Earliest Writing from Favorite Contemporary Authors. Slate gave us a brief history of invented languages in music, while The NY Times mused on traffic warnings in haiku. The Independent imagined food writing in different authors’ voices; McSweney’s translated one sentence into multiple literary genres; and BlogHer Offered these 17 gifts for grammar geeks.

Our favorite new website is That Is Priceless, which pairs classic art with hilarious captions. Meanwhile, our friends over at Bab.La are searching for the most beautiful English word. Help them out!

That’s it for this installment! Keep up with our blog by subscribing to the blog feed or follow us on Twitter.

Wordnik Site Updates

We’re happy to announce we’ve made some updates and improvements to our site.

Feedback

Your feedback is important to us and so we’ve made it even easier for you.

Wherever you are in the site (except, for now, the blog), at the top left you’ll see a gray Feedback tag. To send us a comment, just click on the tag and fill in the dialog box.

Once you submit, an email will be sent to those of us managing the feedback channel. You can also see all the reported issues and their statuses in one place.

Profile Page

Your comments are now front and center on your Profile Page.

In addition, if you have a picture uploaded in Gravatar, it will automatically appear beside your user name.

Word Page

Definitions are now grouped by dictionary source.

Community

As on the Profile Page, recent comments are the focus of the Community page. You can still also find:

  • recently loved (or favorited) words
  • trending words
  • new lists
  • recently listed words
  • top listers

Lists

Comments are back! You can now add comments to your own and anyone’s lists.

You can also now see the list’s Contributors and how many words each Contributor has added to that particular list.

To see a word’s stats, just hover it.

You’ll see number of other lists that word appears in, and the number of comments the word has.

Also, you can now add multiple words at once to each list, by separating each word with a semicolon.

Go to the bottom of the list to add words.

We’ll be rolling out more updates over the next several weeks. As always, let us know what you think, either via the Feedback tag or by emailing us at feedback@wordnik.com

Word Soup Wednesday

While the television show The Soup brings you “the strange, obscure and totally unbelievable moments in pop culture, celebrity news and reality TV,” Word Soup brings you those strange, obscure, unbelievable (and sometimes NSFW) words.

buffering

Jon Stewart [on Herman Cain blanking on President Obama’s actions in Libya]: “It’s like he’s trying to download the answer. It’s just that little ball spinning. He’s just buffering.”

November 15, 2011, The Daily Show

Buffering refers to the holding or collecting of data in a buffer, “a device or area used to store data temporarily,” often seen in the loading of online videos. In this context the word has the figurative meaning of “stalling while trying to think of an answer.”

dipsomaniac

The Swede: “When harlots and dipsomaniacs are killed, I’m not concerned.”

“Immortal Mathematics,” Hell on Wheels, November 13, 2011

A dipsomaniac is “one who suffers from an irresistible and insatiable craving for intoxicants.” The word contains the Greek dipsa, “thirst,” plus mania, “madness.”

Dudesgiving

Schmidt: “It’s our thing, Jess. Dudesgiving.”

“Thanksgiving,” New Girl, November 15, 2011

Dudesgiving is a portmanteau or blend of dude and Thanksgiving, and implies celebrating the holiday with only men. Another Thanksgiving portmanteau is Franksgiving, named for President Franklin Roosevelt who in 1939 “moved Thanksgiving one week earlier than normal, believing that doing so would help bolster retail sales during one of the final years of the Great Depression.”

five-0

Eddie: “Whoa there five-0. Don’t you have a partner for this?”

“Beeware,” Grimm, November 11, 2011

Five-0 (pronounced “five oh”) is slang for “police” and seems to come from the police drama, Hawaii Five-0.

forewithal

Moderator: “How do you prevent the European crisis from becoming a problem on Wall Street?”

Rick Perry: “Well, the French and the Germans have the economic forewithal to deal with this, they have the economy.”

Republican Foreign Policy Debate, November 12, 2011

Mr. Perry appears to have conflated the words fortitude, “strength,” and wherewithal, “the necessary means, especially financial means.”

gaffe crack

Jon Stewart: “Daddy needs another gaffe crack.”

November 15, 2011, The Daily Show

A gaffe is “a clumsy social error; a faux pas.” Stewart has become addicted to political pundits’ gaffes (such as Rick Perry’s oops), as one would with crack cocaine.

happy ending

Phil: “I know you were reluctant to get that massage, but I think we can both agree it had a happy ending.”

Jay: “Please don’t say that.”

“After the Fire,” Modern Family, November 16, 2011

The meaning of happy ending is twofold here. While Phil means a “conclusion in which all loose ends are tied up and all main characters are content,” Jay’s interpretation is of the meaning, “a handjob,” known to be given at the end of some massages.

Hexenbiest

Adalinde: “It won’t just be a Grimm killing a Hexenbiest. It’ll be a cop letting an innocent woman die.”

“Beeware,” Grimm, November 11, 2011

A Hexenbiest is a ferocious demon-like creature with great strength. Hexen comes from the German hexen, “to hex,” which is related to Hexe, “witch.” Biest is German for “beast.” Hexengeist schnapps is a type of alcoholic drink, where geist means “ghost or spirit.” Thus, Hexengeist may be translated as “witch’s spirit.”

mellifer

Nick: “We’re following two guys who turn out to be mellifers.”

“Beeware,” Grimm, November 11, 2011

A mellifer is a bee-like creature that can take on human form. Melli is the Greek word for “honey.” The queen mellifer is named Melissa, Greek for “honeybee.” Mellifluous means “sweetly or smoothly flowing, especially in sound.”

methstaurant

Homer [upon stumbling on a meth lab]: “It’s not a restaurant! It’s a methstaurant!”

“The Food Wife,” The Simpsons, November 13, 2011

Methstaurant is a blend of meth, or methamphetamine, an addictive narcotic, and restaurant.

sassy

Dean Pelton: “I want you to be more – what’s that word for happy-threatening?”

Shirley: “The word he’s looking for his sassy. He better pray he don’t find it.”

“Documentary Filmmaking: Redux,” Community, November 17, 2011

The word sassy has multiple meanings: “rude and disrespectful; lively and spirited; stylish; chic.” Sassy is an alteration of saucy, which first meant “resembling sauce,” then in the 16th century came to mean “impertinent, cheeky,” with the idea of the “figurative sense of ‘piquancy in words or actions,’ and the slang phrase, to have eaten sauce, meaning “be abusive.”

self-refilling prophecy

Virginia: “It’s like a self-refilling prophecy.”

“Burt’s Parents,” Raising Hope, November 15, 2011

By self-refilling prophecy, Virginia means self-fulfilling prophecy, a prophecy that comes true by one’s own doing. Virginia’s mistake could be classified as a malapropism, “ludicrous misuse of a word, especially by confusion with one of similar sound,” but seems more like an eggcorn, a misuse that makes sense to the speaker. In this case Virginia is referring to her husband’s repeated – or refilling – dysfunctional behavior with his disapproving parents.

sequestration

Jon Stewart: “Failure [to reduce the deficit] would trigger sequestration, a process that combines Congress’s least favorite things, sequestering and castration.”

November 16, 2011, The Daily Show

Sequestration in this context refers to “catastrophic automatic cuts,” says Stewart, as part of the Gramm-Rudman-Hollings Balanced Budget and Emergency Deficit Control Act of 1985.

sleep clown

Mitchell: “Some people have been known to sleepwalk or even sleep-drive on that medication. Cam’s reaction is much worse.”

[Cut to Mitchell waking to find Cam in full clown makeup and costume]

Cam: “I sleep clown.”

“After the Fire,” Modern Family, November 16, 2011

To sleepwalk, or somnambulate, is “to walk or perform other motor acts while asleep.” Sleepwalking is a parasomnia, or sleep disorder. Other parasomnia include sleep-driving and sleep eating, also known as night eating syndrome. Sleep clowning is at once ludicrous and frightening.

supercommittee

Jon Stewart: “Ah yes, the supercommittee. A group of 12 lawmakers who gained their powers after having been bitten by a radioactive accountant and are now called upon to slash our deficits!”

November 16, 2011, The Daily Show

The supercommittee refers to the Joint Select Committee on Deficit Reduction.

Ziegevolk

Nick: “I have identified him as a Ziegevolk, sometimes known as a Bluebeard.”

“Lonelyhearts,” Grimm, November 18, 2011

A Ziegefolk is a goat-like creature that in human form appears mild and even unattractive. However, it gives off irresistible pheromones that women can’t resist. Ziege is German for “goat” while volk is German for “folk or common people.” Bluebeard refers to a French folktale in which a noble has the habit of murdering his wives.

Finally, our reader-submitted word of the week is occutard, pointed out to us by Superlinguo.

According to the Urban Dictionary, occutards (a blend of occupy and retard) are those Occupy Wall Street protesters who “blame hard-working, successful people for magically causing the failures of their own lives” and “expect the government to arrive in place of their [coddling] parents and provide everything their hearts desire for free.”

That’s it for this week! Remember, if you see any Word Soup-worthy words, let us know on Twitter with the hashtag #wordsoup. Your word and Twitter handle might appear right here!