Word Soup: Glee

Welcome to this special installment of Word Soup! While the television show The Soup brings you “the strange, obscure and totally unbelievable moments in pop culture, celebrity news and reality TV,” Word Soup brings you those strange, obscure, unbelievable (and sometimes NSFW) words from talk shows, sitcoms, dramas, and just about anything else on TV.

Today’s Word Soup is dedicated to the new lexicon that Glee has introduced to Gleeks across the country.

Asian F

Mike: “I got an A minus, Tina.”

Tina: “You got an Asian F?”

“Asian F,” October 4, 2011

Asian F plays on the stereotype that Asians and Asian Americans are academic overachievers. Hence, anything lower than an A would be seen as failing.

bear cub

Karofsky: “I’m what they call a bear cub.”

“The First Time,” November 8, 2011

The word bear in gay culture refers to a large hairy bear-like man. Hence, a bear cub refers to a younger large hairy man.

cash money

Puck [to Shelby]: “Screw you. Sure you’ve got the boom and the pow, and your lips are cash money. But what really turned me on about you was how much of an asskicker you were, winning all those championships, going to New York, raising Beth on your own.”

“I Kissed a Girl,” November 29, 2011

Cash money in this context means exemplary or awesome, and may be a play on the use of money in the 1996 film Swingers with a similar meaning, as well as the sense of being kosher or copacetic. “That was so fucking money. That was like the Jedi mind-shit.”

CW hair

Kurt [to Sebastian]: “I don’t like your smirky little meerkat face. I don’t like your obnoxious CW hair.”

“Hold on to Sixteen,” December 6, 2011

CW hair refers to the trendy hairstyles of the young stars of certain shows on the CW television network, such as 90210, Gossip Girl, One Tree Hill, and The Vampire Diaries. Another hairstyle based on a TV character is the Rachel.

DEFCON 1

Rachel: “I’m gonna be emotional DEFCON 1 until they release the results for the musical.”

“I Am Unicorn,” September 27, 2011

DEFCON stands for defense readiness condition, “an alert posture used by the United States Armed Forces.” DEFCON 5 is the least severe while DEFCON 1 is the most severe. One of the first instances of DEFCON used in popular culture was in the 1983 film WarGames. “See that sign up here – up here. DEFCON. That indicates our current defense condition. It should read DEFCON 5, which means peace. It’s still on 4 because of that little stunt you pulled.”

ear candy

Sugar Motta: “Get ready to taste some sweet ear candy.”

Ear candy is “light popular music considered to be pleasing” and is based on the 1977 Helen Reddy album of the same name. The visual equivalent, eye candy, “someone or something that is visually attractive or pleasing to look at,” is attested to 1978. Nose candy, or cocaine, attests to 1930, while arm candy, “an attractive person who accompanies another to public gatherings but is not romantically involved with that person,” may have originated in the mid 1990s.

“The Purple Piano Project,” September 20, 2011

flannel closet

Santana: “Do you realize you’re basically forcing me out of the flannel closet?”

“I Kissed a Girl,” November 29, 2011

Flannel closet is based on the phrase, in the closet, “not open about one’s sexuality.” To come out of the closet means to “to tell others abouthomosexuality, bisexuality or any minority or disapproved-of belief, preference, etc, where previously this had been kept secret.” The secretive sense of the word closet first referred to alcoholism (1952), but by the 1970s was “used principally of homosexuality.” Flannel refers to the stereotype that lesbians favor flannel clothing.

friend of Ellen

Sue: “Why would someone assume I’m a friend of Ellen just because I’m mannish and I have short hair and I only wear track suits and I coach a girls’ sport and I married myself?”

“I Kissed a Girl,” November 29, 2011

Friend of Ellen is based on the phrase friend of Dorothy, a euphemism for a gay man. The origin of friend of Dorothy is obscure. It dates back to at least World War II, during a time when “homosexual acts were illegal in United States.” Dorothy refers to either The Wizard of Oz’s Dorothy Gale, played by Judy Garland, a gay icon, or the writer Dorothy Parker, “who included some gay men in her famous social circle.” Ellen refers to the openly gay talk show host and entertainer, Ellen DeGeneres.

glee-otch

Bully [to Finn]: “Taste the rainbow, glee-otch!”

“The Purple Piano Project,” September 20, 2011

Glee-otch is a blend of glee and beeyotch, an alternative pronunciation of bitch, which in this context means “a man considered to be weak or contemptible.” A glee-otch is a weak or contemptible man (ie, Finn) who is also in glee club. Taste the rainbow refers to the Skittles candy tagline.

high pony

Sue [to Quinn]: “You’ve lost your child, your boyfriend, your rep, and worst, your high pony.”

“I Am Unicorn,” September 27, 2011

A high pony is a ponytail that sits high on one’s head, often worn by cheerleaders. Last season Quinn cut her hair in rebellion. See bump it.

inner bridezilla

Will: “Look, Emma, I’m not scared of your inner bridezilla.”

“Asian F,” October 4, 2011

Inner bridezilla plays on inner child, “the essential, or original self, regarded as a child, existing within the shell of an adult, especially when suppressed by negative childhood experiences,” a pop psychology concept that originated in the 1970s. Bridezilla, a blend of bride and Godzilla, a monster from Japanese horror films, is “a woman who, in the course of planning her wedding, exercises or attempts to exercise an high degree of control over all or many minor details of the ceremony and reception.” The term seems to have originated in the 1990s.

mash-off

Shelby: “Each group is going to put together their own mash-up to perform head to head.”

Will: “In the first annual McKinley High Mash-Off!”

“Mash Off,” November 15, 2011

A mash-up in this context is “a remix that combines two or more songs from different artists into one track.” The earliest citation of mash-up as a mix of things is from 1859. Mash-off is a play on the term dance-off, a dancing competition.

ninja

Tina [to Mike]: “This is your chance to break out and show everybody that you’re more than just a fleet-footed dance ninja.”

“Asian F,” October 4, 2011

Ninja in this context means someone who acts “in the manner of a ninja, especially in the areas of speed and power.”

play the victim card

Will: “You’re not a little girl anymore, Quinn. How long do you plan on playing the victim card?”

“I Am Unicorn,” September 27, 2011

Play the victim card is a variant of the phrase play the race card, to exploit “either racist or (more frequently) anti-racist attitudes to gain a personal advantage.” Play the race card seems to have originated in the UK in the 1960s, and may be a variation of  “Nixon’s 1970s rapprochement with Beijing – known as playing the China card,” both of which may be based on the phrase, play the trump card. A trump card is “a card in the trump suit, held in reserve for winning a trick,” and figuratively, “a key resource to be used at an opportune moment.”

skank

Quinn: “I gotta meet the Skanks on the roof. We’re gonna throw ketchup-covered tampons at the marching band.”

“I Am Unicorn,” September 27, 2011

A skank is “one who is disgustingly foul or filthy and often considered sexually promiscuous,” especially a woman or girl. The origin is obscure and may come from skag, a slang term for heroin. Skank is also “a rhythmic dance performed to reggae or ska music, characterized by bending forward, raising the knees, and extending the hands.”

smell like Craigslist

Kurt [to Sebastian]: “You smell like Craigslist.”

“Hold on to Sixteen,” Glee, December 6, 2011

To smell like Craigslist means to have an air of tawdriness or vulgarity, perhaps due to certain sections of the online classifieds service. The phrase also echoes smells like teen spirit, the Nirvana song.

tappable

Puck [to Shelby]: “You are still the most tappable teacher at McKinley by far.”

“Pot O’ Gold,” November 1, 2011

Tappable means “attractive enough to have sex with” and comes from the phrase I’d tap that, which originated from I’d tap that ass, based on the idea of tapping a beer keg. The origin of I’d tap that ass is unknown, as far as we could find, though xkcd had some fun with the phrase.

Temple of Doom

Sue [to Burt]: “You mess with me, I will Temple of Doom my fist through your chest and pull out your still-pumping artificial heart, which I will then hook up to my car, power us down to the lumberjack convention for some deep discounts on the mid-west’s largest selection of ill-fitting flannels.”

Temple of Doom means “to punch a hole through in a horrifying and inhuman way,” based on the scene from the 1984 movie, Indiana Jones and the Temple of Doom. This is an example of anthimeria, “the use of a word from one word class or part of speech as if it were from another,” especially “the use of a noun as if it were a verb.” See Die Hard and thunder-gun.

“Pot O’ Gold,” November 1, 2011

top ho

Santana: “Senior year is all about being the Cheerios top ho and modeling my fierceness after my numero uno Latina, Paula Abdul.”

Jacob: “Paula Abdul is an Arab.”

“The Purple Piano Project,” September 20, 2011

Top ho plays on phrases such as top dog or top banana, the boss or leader of a pack. Ho is a prostitute and is short for whore. While in some contexts, the use of ho is offensive, in this context it is an act of reappropriation, “the cultural process by which a group reclaims—re-appropriates—terms or artifacts that were previously used in a way disparaging of that group.”

urban camper

Artie [to Sue]: “You said you considered the homeless to be urban campers.”

“Extraordinary Merry Christmas,” Glee, December 13, 2011

Urban camper, one who camps in an urban setting, is a disparaging term for one who is homeless.

unicorn

Brittany: “A unicorn is someone who knows they’re magical, but isn’t afraid to show it.”

“I Am Unicorn,” September 27, 2011

A unicorn is “a fabled creature symbolic of virginity and usually represented as a horse with a single straight spiraled horn projecting from its forehead.”

That’s it for this week! Remember, if you see any Word Soup-worthy words, Gleeky or not, let us know on Twitter with the hashtag #wordsoup. Your word and Twitter handle might appear right here!

Word Soup Wednesday

While the television show The Soup brings you “the strange, obscure and totally unbelievable moments in pop culture, celebrity news and reality TV,” Word Soup brings you those strange, obscure, unbelievable (and sometimes NSFW) words from talk shows, sitcoms, dramas, and just about anything else on TV.

bro-gurt

Burt: “[Bro-gurt is] manly flavors. Like hamburger. Cheeseburger. But not turkey burger cuz that would be girly.”

“Bro-Gurt”, Raising Hope, November 29, 2011

Bro-gurt is a portmanteau of bro and yogurt, and like other bro- words such as bromance, brogramming, and (our least favorite) broga, plays on the idea of taking “largely neutral terms and [giving] them a coating of testosterone,” as Erin McKean says in her latest Boston Globe column, “The Secret Language of Bros.”

competitive shopping

News announcer: “Officials call the woman’s behavior [pepper spraying other customers] competitive shopping.”

Jon Stewart: “Really, competitive shopping? What a weird Sex and the City way of rebranding assault.”

November 28, 2011, The Daily Show

Competitive shopping plays on activities such as competitive eating.

deutschbag

Jeff [practicing foosball]: “I just thought the next time those deutschbags try to show off, I could catch them by surprise.”

“Foosball and Nocturnal Vigilantism,” Community, December 1, 2011

Deutschbag is a portmanteau of deutsch, German for the word German, and douchebag, “someone seen as being arrogant or obnoxious.” Hence, a deutschbag is a douchebag from Germany.

gastro-tourist

Anthony Bourdain: “For a gastro-tourist, somebody who travels to eat, any kind of serious eater, Singapore’s probably the best place you can go for maximum bang in minimum time.”

“Singapore,” The Layover, November 21, 2011

Gastro-tourist combines gastro, the combining form of the Greek gaster, “belly, paunch,” and tourist, “one who makes a journey for pleasure.” Gastro gives us many foodie terms, such as gastronomy, “the art of preparing and serving rich or delicate and appetizing food”; gastronomer, “one who is a judge of good living; a judge of the art of cookery”; gastronaut, “an adventurous eater”; and gastropub, “a public house that serves high-quality food.” Another type of tourist is an ecotourist, one who participates in “travel to areas of natural or ecological interest.”

hebetudinous

Marcus: “You don’t know what hebetudinous means?”

Tim: “No, Marcus, no one does.”

Marcus: “Oh dear.”

“Codename: Portis,” Spy, November 18, 2011

Hebetudinous means “characterized by hebetude, lethargy, or dullness,” and comes from the Latin hebes, “blunt, dull.”

horumon

Anthony Bourdain: “Everything’s great here [at Takashi]. That the cuts of steak are awesome should surprise no one, but it’s the accent on horumon, literally ‘discarded goods’ in Japanese, that can really set this place apart.”

“New York,” The Layover, November 28, 2011

Horumon is beef or pork offal, or organ meats.

Marilyn Munster strategy

Jon Stewart: “Why no [one-on-one interviews] for Romney? Because he’s running a classic political gambit called the Marilyn Munster strategy. . . .Romney appears only in debates surrounded by ‘munsters,’ aka the other Republican presidential candidates, and instantly voters think, Hey, that pretty one seems normal.”

December 1, 2011, The Daily Show

The Marilyn Munster strategy refers to Marilyn Munster, the one non-monstrous character on the TV show, The Munsters.

play in Peoria

Annie: “You’re gonna have to broaden your act if you wanna play in Peoria.”

Krusty: “I don’t wanna play in Peoria. They’re always doing construction on Highway 74.”

“The Ten-Per-Cent Solution,” The Simpsons, December 4, 2011

Play in Peoria comes from the phrase, Will it play in Peoria? which means “Will it appeal to mainstream America?” The origin is obscure: some say it comes from a late 19th century novel in which a group of actors perform in Peoria, Illinois, while others claim the phrase came about in the 1920s during the vaudeville era. A synonym for Peoria may be Main Street. There is apparently constant construction on Highway 74 in Peoria, Illinois.

sit in gum

Chuck: “I can’t sit in gum anymore!”

“The Out of Towner,” The League, December 1, 2011

In this context, sitting in gum refers to a disgusting act that Chuck, the quintessential wingman, performs to make his friend look good to women. The word wingman originally referred to “a pilot whose plane is positioned behind and outside the leader in a formation of flying aircraft,” and in modern terms is “a role that a person may take when a friend needs support with approaching potential partners.”

spoiler alert

Nolan [to Emily]: “Spoiler alert: your little girl talk with Amanda didn’t work.”

“Suspicion,” Revenge, November 23, 2011

A spoiler alert is a warning that a spoiler, “a published piece of information that divulges a surprise, such as a plot twist in a movie,” is about to be revealed and that the surprise will be spoiled. Spoiler in this sense attests from 1982, while spoiler alert seems to be born from the internet, appearing on “movie buffs’ discussion lists.” Here, Nolan is about to reveal some surprising information to Emily.

testicargot

Anthony Bourdain: “”Some beef nuts served escargot style. Testicargot anyone?”

“New York,” The Layover, November 28, 2011

Testicargot is a blend of testicle and escargot.

thunder-gun

Gang [referring to Frank]: “He thunder-gunned the shit out of us!”

“Thunder Gun Express,” It’s Always Sunny in Philadelphia, December 1, 2011

According to The Baltimore Sun, to thunder-gun is “to overcome ordinary human rules and circumstances regardless of the consequences,” and refers to a fictional action movie, Thunder Gun Express. This is an example of anthimeria, “the use of a word from one word class or part of speech as if it were from another,” especially “the use of a noun as if it were a verb.” See Die Hard.

trench broom

Nucky [after shooting a machine gun]: “They call it a trench broom. You can see why.”

“Georgia Peaches,” Boardwalk Empire, November 27, 2011

The trench broom is a small automatic weapon developed by John T. Thompson, “a United States Army officer,” during World War I and the onset of trench warfare. The trench broom could sweep clean – or kill – a trench full of enemies.

vigilone

Jon Stewart: “And of course from there, Tony Bologna received quite a bit of condemnation for his random pepper spraying of Occupied Wall Streeters, and some homages, including the creation of NBC’s new hit drama Tony Bologna: The Vigilone, starring Christopher Meloni.”

November 28, 2011, The Daily Show

Vigilone blends the name Bologna and the word vigilante, “one who takes or advocates the taking of law enforcement into one’s own hands.” Vigilante comes from the Latin vigilāre, “to be watchful.”

Are you one of the writers behind a Word Soup word? Let us know! We love to hear from screenwriters and yes, it’s kosher to submit your own words! Here’s a great one from Wordnik friends Jane Espenson and Brad Bell.

affection chicken

Brady: “I like you more than anyone I’ve ever dated.”

Cheeks: “I’m so glad you said that first; I was totes playing affection chicken.”

“A Decent Proposal,” Husbands, September 22, 2011

Affection chicken is the common relationship practice of concealing how much one likes a potential partner until the other person has made the declaration.The term builds by analogy on the game chicken in which the loser is the first to back down from a physical charge.

Thanks Jane and Brad!

That’s it for this week! Next week we’ll be posting a special all-Glee Word Soup. Let us know your favorite Glee-isms, or any Word Soup-worthy words on Twitter with the hashtag #wordsoup.

Word Soup Wednesday

While the television show The Soup brings you “the strange, obscure and totally unbelievable moments in pop culture, celebrity news and reality TV,” Word Soup brings you those strange, obscure, unbelievable (and sometimes NSFW) words.

buffering

Jon Stewart [on Herman Cain blanking on President Obama’s actions in Libya]: “It’s like he’s trying to download the answer. It’s just that little ball spinning. He’s just buffering.”

November 15, 2011, The Daily Show

Buffering refers to the holding or collecting of data in a buffer, “a device or area used to store data temporarily,” often seen in the loading of online videos. In this context the word has the figurative meaning of “stalling while trying to think of an answer.”

dipsomaniac

The Swede: “When harlots and dipsomaniacs are killed, I’m not concerned.”

“Immortal Mathematics,” Hell on Wheels, November 13, 2011

A dipsomaniac is “one who suffers from an irresistible and insatiable craving for intoxicants.” The word contains the Greek dipsa, “thirst,” plus mania, “madness.”

Dudesgiving

Schmidt: “It’s our thing, Jess. Dudesgiving.”

“Thanksgiving,” New Girl, November 15, 2011

Dudesgiving is a portmanteau or blend of dude and Thanksgiving, and implies celebrating the holiday with only men. Another Thanksgiving portmanteau is Franksgiving, named for President Franklin Roosevelt who in 1939 “moved Thanksgiving one week earlier than normal, believing that doing so would help bolster retail sales during one of the final years of the Great Depression.”

five-0

Eddie: “Whoa there five-0. Don’t you have a partner for this?”

“Beeware,” Grimm, November 11, 2011

Five-0 (pronounced “five oh”) is slang for “police” and seems to come from the police drama, Hawaii Five-0.

forewithal

Moderator: “How do you prevent the European crisis from becoming a problem on Wall Street?”

Rick Perry: “Well, the French and the Germans have the economic forewithal to deal with this, they have the economy.”

Republican Foreign Policy Debate, November 12, 2011

Mr. Perry appears to have conflated the words fortitude, “strength,” and wherewithal, “the necessary means, especially financial means.”

gaffe crack

Jon Stewart: “Daddy needs another gaffe crack.”

November 15, 2011, The Daily Show

A gaffe is “a clumsy social error; a faux pas.” Stewart has become addicted to political pundits’ gaffes (such as Rick Perry’s oops), as one would with crack cocaine.

happy ending

Phil: “I know you were reluctant to get that massage, but I think we can both agree it had a happy ending.”

Jay: “Please don’t say that.”

“After the Fire,” Modern Family, November 16, 2011

The meaning of happy ending is twofold here. While Phil means a “conclusion in which all loose ends are tied up and all main characters are content,” Jay’s interpretation is of the meaning, “a handjob,” known to be given at the end of some massages.

Hexenbiest

Adalinde: “It won’t just be a Grimm killing a Hexenbiest. It’ll be a cop letting an innocent woman die.”

“Beeware,” Grimm, November 11, 2011

A Hexenbiest is a ferocious demon-like creature with great strength. Hexen comes from the German hexen, “to hex,” which is related to Hexe, “witch.” Biest is German for “beast.” Hexengeist schnapps is a type of alcoholic drink, where geist means “ghost or spirit.” Thus, Hexengeist may be translated as “witch’s spirit.”

mellifer

Nick: “We’re following two guys who turn out to be mellifers.”

“Beeware,” Grimm, November 11, 2011

A mellifer is a bee-like creature that can take on human form. Melli is the Greek word for “honey.” The queen mellifer is named Melissa, Greek for “honeybee.” Mellifluous means “sweetly or smoothly flowing, especially in sound.”

methstaurant

Homer [upon stumbling on a meth lab]: “It’s not a restaurant! It’s a methstaurant!”

“The Food Wife,” The Simpsons, November 13, 2011

Methstaurant is a blend of meth, or methamphetamine, an addictive narcotic, and restaurant.

sassy

Dean Pelton: “I want you to be more – what’s that word for happy-threatening?”

Shirley: “The word he’s looking for his sassy. He better pray he don’t find it.”

“Documentary Filmmaking: Redux,” Community, November 17, 2011

The word sassy has multiple meanings: “rude and disrespectful; lively and spirited; stylish; chic.” Sassy is an alteration of saucy, which first meant “resembling sauce,” then in the 16th century came to mean “impertinent, cheeky,” with the idea of the “figurative sense of ‘piquancy in words or actions,’ and the slang phrase, to have eaten sauce, meaning “be abusive.”

self-refilling prophecy

Virginia: “It’s like a self-refilling prophecy.”

“Burt’s Parents,” Raising Hope, November 15, 2011

By self-refilling prophecy, Virginia means self-fulfilling prophecy, a prophecy that comes true by one’s own doing. Virginia’s mistake could be classified as a malapropism, “ludicrous misuse of a word, especially by confusion with one of similar sound,” but seems more like an eggcorn, a misuse that makes sense to the speaker. In this case Virginia is referring to her husband’s repeated – or refilling – dysfunctional behavior with his disapproving parents.

sequestration

Jon Stewart: “Failure [to reduce the deficit] would trigger sequestration, a process that combines Congress’s least favorite things, sequestering and castration.”

November 16, 2011, The Daily Show

Sequestration in this context refers to “catastrophic automatic cuts,” says Stewart, as part of the Gramm-Rudman-Hollings Balanced Budget and Emergency Deficit Control Act of 1985.

sleep clown

Mitchell: “Some people have been known to sleepwalk or even sleep-drive on that medication. Cam’s reaction is much worse.”

[Cut to Mitchell waking to find Cam in full clown makeup and costume]

Cam: “I sleep clown.”

“After the Fire,” Modern Family, November 16, 2011

To sleepwalk, or somnambulate, is “to walk or perform other motor acts while asleep.” Sleepwalking is a parasomnia, or sleep disorder. Other parasomnia include sleep-driving and sleep eating, also known as night eating syndrome. Sleep clowning is at once ludicrous and frightening.

supercommittee

Jon Stewart: “Ah yes, the supercommittee. A group of 12 lawmakers who gained their powers after having been bitten by a radioactive accountant and are now called upon to slash our deficits!”

November 16, 2011, The Daily Show

The supercommittee refers to the Joint Select Committee on Deficit Reduction.

Ziegevolk

Nick: “I have identified him as a Ziegevolk, sometimes known as a Bluebeard.”

“Lonelyhearts,” Grimm, November 18, 2011

A Ziegefolk is a goat-like creature that in human form appears mild and even unattractive. However, it gives off irresistible pheromones that women can’t resist. Ziege is German for “goat” while volk is German for “folk or common people.” Bluebeard refers to a French folktale in which a noble has the habit of murdering his wives.

Finally, our reader-submitted word of the week is occutard, pointed out to us by Superlinguo.

According to the Urban Dictionary, occutards (a blend of occupy and retard) are those Occupy Wall Street protesters who “blame hard-working, successful people for magically causing the failures of their own lives” and “expect the government to arrive in place of their [coddling] parents and provide everything their hearts desire for free.”

That’s it for this week! Remember, if you see any Word Soup-worthy words, let us know on Twitter with the hashtag #wordsoup. Your word and Twitter handle might appear right here!

Word Soup Wednesday

It’s Word Soup Wednesday! While the television show The Soup brings you “the strange, obscure and totally unbelievable moments in pop culture, celebrity news and reality TV,” Word Soup will bring you those strange, obscure, unbelievable (and sometimes NSFW) words.

And if you see any Word Soup-worthy words, let us know on Twitter with the hashtag #wordsoup. Your word and Twitter handle might appear right here!

Alice in Wonderland syndrome

Patient: “Everything went from really small to really huge.”
House: “It’s called Alice in Wonderland syndrome.”

“Risky Business,” House, October 31, 2011

Alice in Wonderland syndrome “is a disorienting neurological condition that affects human perception,” in which the afflicted experience micropsia, “a disorder in which objects appear much smaller than normal,” and macropsia, “a disorder in which objects appear much larger than normal.” The name refers to Lewis Carroll’s novel, in which Alice becomes very small and very large.

Arkansas toothpick

Cullen [to Elan who is sharpening a knife]: “What are you going to do with that Arkansas toothpick?”

“Pilot,” Hell on Wheels, November 6, 2011

An Arkansas toothpick is a type of dagger. It may have been invented by James Bowie, the inventor of the bowie knife.

Die Hard

Dr. Benoit to Helen Magnus: “Who are you? You’re going all Die Hard out here.”

“Monsoon,” Sanctuary, October 28, 2011

To go all Die Hard refers to the 1988 film in which Bruce Willis’ character single-handedly and covertly thwarts a group of terrorists. It also means “to kick someone’s ass.”

Hawthornes

Singer: “I’ve got a pocketful of Hawthornes.”

“Advanced Gay,” Community, November 3, 2011

Hawthorne refers to the character, Pierce Hawthorne, who owns Hawthorne Wipes, a company that manufactures cleaning and disinfecting towelettes. Hawthornes refer to the wipes. A brand name that has become genericized is a metonym. Other trademarks that are often seen in semi-generic use include kleenex for tissues, xerox for photocopy, and saran wrap for plastic wrap.

jägerbar

Eddie [sniffs claw]: “I think jägerbars use these for disemboweling.”

“Bears Will Be Bears,” Grimm, November 4, 2011

The jägerbar is a sort of ferocious were-bear that hunts. The word is German in origin, where jäger means “hunter” and bar means “bear.” Jägermeister is an alcoholic beverage that literally means “hunt master.”

Moneyed American

Jon Stewart: “What the one percenters – ”
John Hodgman: “We prefer the term Moneyed Americans.”

November 1, 2011, The Daily Show

Moneyed American is a play on terms such as African American or Asian American.

online shush

Mac [about not being friended on Facebook]: “It’s like an online shush.”

“The Anti-Social Network,” It’s Always Sunny in Philadelphia, November 3, 2011

To shush someone is to demand silence by saying shush, and is imitative in origin. Ignoring someone’s friend requests, emails, or messages could be said to be an online shush.

pipi and bubbles

Jess: “I saw Nick’s pipi. And his bubbles.”

“Naked,” New Girl, November 1, 2011

Slang for male genitalia is many and varied.

sexiversary

Jenny: “I forgot our sexiversary!”

“Bobum Man,” The League, November 3, 2011

A sexiversary is the date on which two people first had sex, and is a portmanteau, or blend, of sex and anniversary.

walking boss

Elan: “This ain’t the plantation. . .walking boss.”

“Pilot,” Hell on Wheels, November 6, 2011

A walking boss is the foreman of a work crew who walks or rides among the workers.

Word Soup

Welcome to the first installment of our new series, Word Soup! While the television show The Soup brings you “the strange, obscure and totally unbelievable moments in pop culture, celebrity news and reality TV,” Word Soup will bring you those strange, obscure, unbelievable (and sometimes NSFW) words.

Apparition American

Detective Kate Beckett: “If you say ghost, I’m sending you home.”
Richard Castle (writer/consultant): “Apparition American.”

“Demons,” Castle, October 24, 2011

Apparition American plays on terms such as African American and Asian American. Just as African American is an alternative to  black, Apparition American is an alternative to ghost.

bump it

Lisa: “You started dressing like a tacky suburban girl. You bumped it.”

“Halloween,” Suburgatory, October 26, 2011

Bumping it refers to adding volume to one’s hair with a “hair volumizing insert” called the Bumpit, a style presumably often worn by girls and women living in the suburbs.

Britta

Jeff: “You probably just Britta’d the test results.”

Britta: “Wait, are people using my name to mean ‘make a small mistake’?”

Jeff: “Yes.”

“Horror,” Community, October 27, 2011

An eponym is “a word or name derived from the name of a person.” Another example is bowdlerize, “to expurgate in editing by expunging words or passages considered offensive or indelicate,” named for Thomas Bowdler, “who published an expurgated edition of Shakespeare in 1818.”

End O’Potamia

Jon Stewart: “It’s over! It’s finally over! Oh man, let me say this – woohoo!”

October 24, 2011, The Daily Show with Jon Stewart

End O’Potamia refers to President Obama’s announcement that the U.S. will pull troops out of Iraq by the end of the year, thereby ending the U.S. occupation in Iraq. End O’Potamia plays on another term, Mess O’Potamia, coined by Stewart in 2003 and referring to the war in Iraq. The term is a blend of mess and Mesopotamia, an ancient region of Iraq.

fluffer

Marcy: “Your house has no style. You need a fluffer.”

“Halloween, Part 1,” American Horror Story, October 26, 2011

While the original definition of fluffer is, shall we say, NSFW, a fluffer in real estate terms refers to house fluffer, according to Word Spy, “a decorator who recommends improvements and renovations designed to maximize a house’s sale price.”

Jesus Ween

News announcer: “Halloween is less than two weeks away, and a Christian group in Texas is promoting a faith-based alternative to the usual sexy costumes we see, evil zombies, and other ungodly characters, as they call them. Their alternative is something called Jesus Ween. The group is asking Christians to dress in white and hand out Bibles instead of candy.”

October 26, 2011, The Colbert Report

In the word Jesus Ween, Jesus takes the place of the hallow in Halloween. However, hallow already means “holy person, saint,” while een is a form of even, or evening.

Statler and Waldorf

Jon Stewart: “For the guys who bear a good amount of responsibility for getting us into this clusterfuck [the war in Iraq], to go all Statler and Waldorf on the exit – unacceptable!”

October 24, 2011, The Daily Show with Jon Stewart

Statler and Waldorf refer to two Muppets characters, “two ornery, disagreeable old men” who spend the show “heckling the rest of the cast from their balcony seats.” To go Statler and Waldorf means to behave as such, heckling and criticizing others’ actions from a safe distance.

turfucken

Pat Robertson: “You got somebody who’s really weird, and his sexual orientation is he likes to have sex with ducks, is he protected under hate crime?”

Jon Stewart: “First of all, it’s called a turfucken. Second of all, if the sex with the duck is consensual, then I would say yes he’s protected.”

October 25, 2011, The Daily Show with Jon Stewart

Turfucken is a play on turducken, “a dish consisting of a deboned turkey stuffed with a deboned duck that has been stuffed with a small deboned chicken, and also containing stuffing.”

volumptuous

Snooki: “If I were to wear two bras, this is what it would like. It just like pushes them and makes them look volumptuous, if that’s the word.”

October 25, 2011, Jimmy Kimmel Live

Presumably Snooki means voluptuous here, but has inadvertently blended voluptuous and lump, perhaps thinking of lady lumps.

Now we want you on the action. If you see any Word Soup-worthy words, let us know on Twitter with the hashtag #wordsoup. Your word and Twitter handle might appear right here!